Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тем временем Сайленс подозвал к себе двух командиров-пехотинцев. Они почти бегом приблизились к нему и вытянулись по стойке «смирно».

— Постройте людей. Согласно приказу лорда Дрэма я направляю обе роты в Лабиринт. — Сайленс посмотрел на командиров рот, но их лица были спокойны и сосредоточенны. Сайленс хмуро улыбнулся. — В идеальной ситуации мы бы прозвонили Лабиринт от корки до корки специальным оборудованием, но сейчас у нас нет на это времени. Я не стану напоминать вам, как должны работать ваши глаза и уши. Просто все мы должны быть крайне осторожными. Там наверняка есть неприятные сюрпризы и ловушки, устроенные с незапамятных времен или оставленные только что бунтовщиками. Так что постарайтесь разочаровать наших врагов и не дотрагивайтесь ни до каких странных предметов. Я не хотел бы всю следующую ночь писать сопроводительные письма к цинковым гробам.

— Кто будет командовать передовым отрядом? — спросила Фрост.

— Я сам, — тихо сказал Сайленс. — Это слишком важное дело, чтобы доверить кому-то другому. И никакие возражения не принимаются, разведчица.

— Возражений не будет, — коротко отреагировала Фрост. — Особенно с учетом того, что я иду с вами. Я тоже не намерена слушать ваши возражения.

Сайленс собрался отчитать ее, но заметил, что командиры рот с интересом прислушиваются к диалогу. Из чувства субординации они сдерживали улыбки, но Сайленс решил еще немного задержать их:

— Проверьте оружие и снаряжение. Начало операции через десять минут, и никакой отсрочки не будет. Впереди пойдем мы с разведчицей. Я хочу прихватить с собой всех экстрасенсов. Без исключения. Если лорд Дрэм станет возражать, направьте его ко мне, а я официально проигнорирую его приказ. Вампиров оставим в арьергарде, чтобы они составили компанию Стелмаху с его питомцем. Просто на всякий случай. Вопросы? Если есть, то по существу.

— Да, сэр, — ответил лейтенант Джеймсон. Он был на пару месяцев старше лейтенанта Фаррела и никогда не упускал случая напомнить сослуживцу об этом, обращаясь к начальнику первым. От Фаррела Сайленс не услышал пока и десяти фраз, но готов был ждать. Оба лейтенанта зарекомендовали себя способными командирами, умевшими выходить из запутанных ситуаций. Джеймсон взглянул прямо в глаза Сайленсу и спросил, стараясь говорить как можно тише: — А лорд Дрэм тоже пойдет с нами в Лабиринт?

— Лорд Дрэм… сам примет решение. Без сомнения, он захочет последовать за нами, когда увидит, как осторожно и профессионально мы работаем. А теперь стройте людей.

Командиры рот отдали честь и поспешили к бойцам. Поднялся нестройный гомон, но пехотинцы на удивление быстро приготовились к маршу. Вампиры отнеслись к месту в арьергарде без всяких эмоций. Они столпились возле Стелмаха и пришельца. Чудовище и вампиры обменивались любопытными взглядами. Стелмах проявлял неуверенность, но Сайленс сознательно избегал его взгляда. Экстрасенсы образовали небольшую плотную группу перед входом в Лабиринт и жались друг к другу, словно испуганные овцы. Их глаза выражали страх, движения были резкими и некоординированными.

Фрост задумчиво посмотрела на экстрасенсов:

— По-моему, Лабиринт им не нравится. Я думаю, капитан, к ним надо прислушаться. Они видят то, что недоступно нам.

— Вы, к сожалению, правы. — Сайленс озабоченно вздохнул. — Мне остается надеяться, что эта группа будет держаться лучше, чем их предшественники на Грендель.

— Да уж, — невесело усмехнулась Фрост. — А то я до сих пор не могу отчистить кровь и мозг со своих сапог.

Сайленс взглянул на нее укоризненным взглядом и направился к экстрасенсам. Они были так наэлектризованы предстоящей встречей с Лабиринтом, что обернулись только после громкого приветствия Сайленса. Некоторые попытались отдать честь, но большинство не могло даже спокойно слушать капитана. Сайленс старался не обращать на это внимания. От экстрасенсов не приходилось ждать боевой выучки, зато они обладали другими ценными качествами. Капитан коротко кивнул старшему группы, экстрасенсу по фамилии Грэйвс. Эта фамилия была ему как нельзя кстати note 2. Он был высок, болезненно бледен, на костлявом лице выступали большие глаза. Глядя на него, Сайленс подумал, что видел на своем веку покойников с более привлекательной внешностью. Однако этот человек не один раз был отмечен за интуицию и проницательность, а Сайленс все больше убеждался, что именно эти качества понадобятся при путешествии по Лабиринту Безумия. Даже просто стоя у входа в Лабиринт, капитан чувствовал, что покрывается гусиной кожей. Ему хотелось зажмуриться и встряхнуть головой. Но он не мог позволить себе такую слабость перед экстрасенсами.

С того момента, как он оказался на Хэйдене, его покинуло спокойствие. Слишком многое здесь стало для него неожиданностью. Перед началом экспедиции ему ничего не сказали об армии хэйденменов. Правда, это не многое меняло. Когда тебя в последний момент освобождают от Военного трибунала, ты с радостью хватаешься за любое задание императрицы и не задаешь лишних вопросов.

Сайленс строго посмотрел на Грэйвса, который стал похож на печальную и слегка удивленную рыбу.

— Ну, Грэйвс, чем вас напугал этот Лабиринт?

— Он живой, — ответил Грэйвс тихим, но твердым голосом. — Мы почувствовали, как он думает. У него странные и холодные как лед мысли. Он знает, что мы здесь, и ждет нас.

Сайленс против воли поморщился. Трудно было ожидать, что экстрасенс даст всему понятное и четкое объяснение.

— Подожди, Грэйвс. Либо ты так образно выражаешься, либо ты имеешь в виду, что Лабиринт — это нечто вроде киборга?

— Все сложнее, капитан. Намного сложнее. Это не жизнь в ее человеческом понимании и не техника.

— Значит, это дело рук хэйденменов?

— Пришельцев. Он стоял здесь с незапамятных времен. Задолго до появления представителей человеческой цивилизации. Он построен, а не выращен, и все же он — живое существо. Он преследует свои цели, но это не человеческие цели и установки. Если мы войдем в Лабиринт, то поставим под угрозу свою жизнь и рассудок. Между этими стальными стенами сосредоточена энергия, которая может невероятным образом изменить нас. Те, кто уцелеет, не будут больше людьми… Вернее, они будут больше чем люди.

— А разве бунтовщики не прошли через него? — спросил Сайленс. — Ведь они уцелели?

— Да, но…

— Никаких «но». Если они смогли сделать, то сможем и мы. Еще что-нибудь о тех особенностях Лабиринта, о которых я должен знать.

Грэйвс взглянул испуганными глазами на Сайленса, но все же преодолел свой страх. Экстрасенсов приучили к повиновению.

— В центре Лабиринта есть особое место, которое мы не можем увидеть. Оно недоступно нашему биополю. Там хранится нечто живое, могущественное. Но оно не часть Лабиринта.

— В каком смысле живое? — нахмурился Сайленс. — Это человек? Хэйденмен? Пришелец?

— Неизвестно, капитан. Мы не можем его увидеть. Что-то мешает нам. Наверное, наше собственное сознание. Мне кажется, если бы мы взглянули на него вблизи, без помех, то потеряли бы рассудок.

«Великолепно, — подумал капитан. — Этого мне только не хватало».

— Сейчас мы войдем в Лабиринт, — резко сказал он, подводя итог разговору. — Впереди буду я и разведчица. Я хочу, чтобы ты шел сразу за нами. Распредели своих людей между морскими пехотинцами. Пусть двое твоих людей постоянно прощупывают Лабиринт биополем. Я хочу заранее знать о неприятностях, которые нас поджидают. Все остальные должны прикрывать нас своим биополем как щитом, плотно, как только возможно. Через него не должна проскочить ни одна мысль. А теперь поднимай людей и нацеливай их на дело. Мы выступаем с минуты на минуту.

Не дожидаясь ответа, он направился к Фрост. Разведчица уже достала из ножен меч и для разминки делала такие упражнения, от одного вида которых можно было обратиться в бегство. Сайленс не любил быть резким с экстрасенсами. При этом он чувствовал неловкость, словно кричал на ребенка, притом на ребенка запуганного и нервного. Но если с ними не быть резким, они совсем размагнитятся. В Лабиринте они наткнулись на что-то такое, что полностью выбило их из колеи. А получив легкий нагоняй от капитана, будут меньше бояться Лабиринта.

вернуться

Note2

Грэйвс от англ. «grave» — «могила»

142
{"b":"11075","o":1}