– Я… – попыталась оправдаться Анна, но Вега, как всегда, бесцеремонно перебила подругу:
– А мне нравится эта игра. Если вы с Аланом не хотите, то мы поиграем с Майком. А, Майк?
– Почему же? Я не отказывался… – подал признаки жизни Алан Дэвис.
Анна даже вздрогнула от неожиданности. То, что Алан заговорил, уже само по себе было любопытным фактом. А то, что он поддержал идею Майка, – чем-то из ряда вон выходящим.
– Ты что – согласен играть? – не сдержала удивления Анна.
Блекло-зеленые глаза Алана перехватили пламя свечи и на секунду даже стали ярче.
– Почему бы и нет? – пожал он плечами. – Я – не немой. И не слепой. И даже знаю парочку страшных историй. По-моему, этого достаточно для того, чтобы принять участие в игре. Майк ведь сказал, что даже я пойму правила… – Его губы прорезала холодная неприятная улыбка.
Сарказм или самобичевание? – все еще гадала Анна. Майк и Вега не без удивления разглядывали новоиспеченного игрока. Похоже, они не ожидали такого поворота событий.
– Хорошо, хорошо, Алан… – Майк был явно обескуражен, но пытался сделать хорошую мину при плохой игре. – Значит, мы будем рассказывать сказки втроем. Ты ведь не откажешься слушать нас, Анна? – Анна покачала головой. Она была слишком растеряна, чтобы отказаться. – Кстати, еще о правилах… Это могут быть как реальные истории, так и чистый вымысел. И вам не обязательно говорить, правда это или нет. Я доступно объяснил?
Майк обвел окружающих взглядом, который Анна так хорошо знала, – взглядом победителя, господина. Еще не озвучив свою историю, он был полностью уверен – победа будет за ним. Писатель, усмехнулась про себя Анна, писатель и нарцисс. Майк мог любоваться собой даже здесь, в этом маленьком доме, в богом забытом месте…
И все же зря она согласилась выступить в роли судьи. Тревога вновь отвоевывала захваченные хмелем территории. Видит бог, Анна не хотела играть в эту странную игру. Но Майк хочет… Ее муж, ее повелитель…
Майк попросил Вегу найти листочек бумаги. Вега послушно выполнила поручение. Майк отвернулся от всех и проделал с листочком нехитрые манипуляции. Жребий, догадалась Анна. Ее догадка тут же подтвердилась.
– Тяните. – Майк разложил перед Вегой и Аланом все, что осталось от листочка – три клочка бумаги. – Сейчас узнаем, чья история будет первой.
Вега решительно потянула клочок, лежавший посередине.
– Первая, – торжествующе улыбнулась она.
Алан, как обычно, без эмоций вытянул свой жребий.
– Третий. – Блекло-зеленые глаза не выразили ни радости, ни сожаления по этому поводу.
– Что ж, значит, буду посередине. Ни рыба ни мясо, – констатировал Майк недовольным тоном. – Ладно, жребий есть жребий… Итак, мы слушаем тебя, Вега…
Анна подняла кружку и сделала большой глоток. Вот так… Кажется, легче…
Над покосившимся домиком грянул гром. Небо разорвала очередная вспышка молнии. А где-то в глубине дома вновь раздался звук, похожий на стон. Или Анне снова почудилось?..
4
Три сказки для Анны
Горячее блюдо для мистера Твизуэла
Мистер Твизуэл был из тех мужчин, что могут сжимать в одной руке пистолет, нацеленный в лицо противнику, а другой держать телефонную трубку и спокойно болтать с женой: мол, хелло, милая, ты уже успела сходить к массажисту? Они могут смотреть в глаза опасности прямо, не опуская взгляда, и в то же время мучиться по ночам кошмарами и бояться пауков. Именно таким человеком был мистер Твизуэл.
Помимо этих замечательных качеств, мистер Твизуэл обладал прорвой денег, давным-давно и хорошо сколоченной бандой, по первому его крику бросавшейся грудью на амбразуру (а точнее, на очередного сумасброда, пытающегося влезть в дела мистера Твизуэла), положением в обществе и очаровательной молодой женой, занявшей два года назад первое место на конкурсе «Королева Уимплингтона».
Можно ли сказать, что мистер Твизуэл был счастлив? Пожалуй, да. Если бы… Если бы однажды с мистером Твизуэлом не приключилась одна достойная внимания история.
Все началось с того, что мистер Твизуэл решил нанять телохранителя для своей молодой и фантастически красивой жены. Как вы уже, наверное, догадались, деятельность мистера Твизуэла была далека от безопасности и закона. А молодая красивая жена, столь часто оставляемая мистером Твизуэлом без присмотра, могла не только стать жертвой недоброжелателей, но и – упаси бог – завести себе любовника.
От одной этой мысли по грузному телу уже немолодого мистера Твизуэла пробегал противный холодок. Поэтому, чтобы сберечь свои и женины нервы, рассудительный мистер Твизуэл пришел к выводу: ему – и, разумеется, ей – нужен кто-то, кто мог бы быть верным стражем и… чем-то вроде евнуха при дворе турецкого султана.
Недюжинный ум мистера Твизуэла долго перебирал вариант за вариантом.
Может быть, Хаксли Мигглс? – скрипели крошечные колесики в голове мистера Твизуэла. Он немолод, храбр, как лев, верен, как пес, изворотлив, как ящерица, и даже умен… Но, тут же осекался мистер Твизуэл, Хаксли Мигглс страшно обаятелен и пользуется славой жуткого бабника. Кто знает, куда подевается его собачья преданность, когда он останется один на один с моей красавицей-женой?
В таком случае, Элистер Джангл, по прозвищу Гиена… Он, хоть и молод, но весьма умен для своих юных лет, да и в храбрости едва ли уступит Хаксли. Элистер мчится быстрее ветра, когда хозяину нужно передать срочную весть. И, главное, – он страшен как черт, поэтому красавица Лиза едва ли разглядит в нем мужчину. Однако и у Элистера Джангла есть грешок, который перечеркивает многие его достоинства. Слишком уж любит Гиена прикладываться к бутылке и слишком уж болтливым становится, когда алкоголь оседает в его покрытой редким пушком голове. Выпив немало губительного зелья, Гиена болтает и заливается диким противным смехом, из-за которого и получил свое не очень-то лестное прозвище…
Ох-хо-хо-о, потирал мистер Твизуэл лоснящуюся лысину. Неужели никто из верных и дорогих моему сердцу людей не сможет справиться с этой нелегкой задачей? Неужели никто не убережет малютку Лизу от недоброжелателей и молодых воздыхателей, так некстати крутящихся вокруг нее в отсутствие законного супруга?
И тут светлая голова мистера Твизуэла нашла-таки выход из положения.
Как же я мог забыть! – Мистер Твизуэл в сердцах хлопнул себя по сверкающему лбу. Как мог я забыть о Фокси, о моем дорогом Фокси, который совсем еще недавно мучился от неразделенной любви и проклял весь женский род со всеми его недостатками!
Маленькие, но от этого не менее проницательные глазки мистера Твизуэла блеснули, и в предвкушении нового назначения Фокси он радостно потер пухлые ручки.
Фокси Финч, по мнению мистера Твизуэла, был именно тем, что доктор прописал. Он не только обладал всеми положительными качествами предыдущих кандидатов, но имел еще одно, весьма для мистера Твизуэла привлекательное: его жена относилась к Фокси с такой прохладцей, с какой, пожалуй, не относилась ни к одному из помощников мужа.
К тому же, как верно подметил проницательный мистер Твизуэл, Фокси перенес тяжкое любовное разочарование, полностью изменившее его отношение к женщинам. Дело в том, что бывшая возлюбленная Фокси сбежала с его другом… И, конечно, размышлял мистер Твизуэл, порядочный Фокси никогда не подложит такую же свинью своему приятелю – по совместительству боссу.
Положительный исход столь долгих размышлений и колебаний мистера Твизуэла уже через несколько часов привел Фокси Финча в «зеленый» кабинет босса.
Дорис Кроули, психоаналитик мистера Твизуэла, лично занимался оформлением этого кабинета. Позабыв покой и сон, Дорис Кроули стоял над душой молодого дизайнера, которому было поручено столь ответственное дело. Дорис, знавший о вкусах Твизуэла ровно столько же, сколько о его страхах, настаивал на том, чтобы комната была оформлена в нежно-зеленых тонах с редкими вкраплениями желтого цвета. Дизайнер же, человек с именем, настаивал на золотисто-желтом с вкраплениями персикового.