Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Впрочем, откуда этому варвару знать, что требуется женщине из высшего света.

– А кто будет заботиться о моих туалетах? – с негодованием воскликнула Эмили. – Не говоря уже о косметике и массажах!

Даррен схватился за сердце. Холл гостиницы взорвался искренним хохотом. Эмили покраснела. Они что, смеются над… ней?

– Вы собираетесь взять с собой в джунгли горничную? – изумленно уточнила Шейла Булстранг.

Эмили кивнула. Шейла откинулась на спинку дивана и расхохоталась вместе со всеми.

– Идемте. – Даррен подскочил к Эмили, схватил ее за плечи и одним рывком поставил на ноги. – Сейчас же.

– Куда? – пролепетала она, чувствуя, что он буквально волочет ее на себе к лестнице.

– В ваш номер, – с вызывающим хладнокровием ответил он. – Хочу глянуть, что вы с собой притащили. Подождите меня тут, ребята.

– Помощь не потребуется? – задорно выкрикнула Шейла Булстранг.

– Ничего, обойдусь, – бросил Даррен.

На лестнице Эмили начала сопротивляться.

– Что вы себе позволяете… Немедленно отпустите меня…

Но Даррен невозмутимо продолжал тащить ее наверх. Эмили пару раз споткнулась, но он не дрогнул. Она поняла, что если не хочет, чтобы он нес ее, как нашкодившего котенка, нужно проворнее перебирать ногами…

Ошеломленная Меган наблюдала за тем, как загорелый мужчина волоком протащил миссис Маверик мимо нее. Она всерьез раздумывала о том, а не позвать ли ей местную полицию. Одного слова хозяйки было бы достаточно, чтобы она устроила тут настоящий скандал. Но Эмили молчала, и удивленная горничная молча последовала за этой странной парой.

– Какой номер?! – рявкнул Даррен.

– Д-двадцать пятый, – сдавленно пробормотала Эмили.

Руки Даррена стальным кольцом сжимали ее, и она ничего не желала так сильно, как побыстрее освободиться от их хватки.

Пинком ноги Даррен распахнул незапертый номер. И словно только сейчас сообразил, что Эмили задыхается в его борцовских объятиях.

– Извините, – пробормотал он, отпуская ее. – Показывайте, где ваши вещи.

– Миссис Маверик, с вами все в порядке? – Меган бросилась к хозяйке.

– Да-да, – кивнула Эмили. – Вон там, в шкафу…

Даррен без зазрения совести распахнул дверцы шкафа и начал вываливать прямо на пол вешалки с разноцветными нарядами. И пятнистый костюмчик, и желтый сарафан, и баснословно дорогое платье из отбеленного льна, и любимое вечернее платье – все валялось на полу безжизненной грудой тряпья. Коробки с бельем и туфлями, шляпками и солнечными очками Даррен также вытряхнул на пол, не думая о том, что ведет себя попросту неприлично.

Эмили забилась в угол дивана и следила за ним блестящими от страха глазами. Даррен Уолш – самый настоящий дикарь! Как он вообще посмел ворваться в ее номер? Если бы дело происходило в Нью-Йорке, его бы в тюрьму посадили за такое безобразие! А здесь некому позаботиться о чести бедной вдовы… Меган стояла рядом и тоже дрожала от страха. Какой прок от перепуганной горничной…

– Вы действительно собирались взять все это с собой в сельву? – спросил Даррен, когда просторный шкаф был опустошен, а у его ног валялась куча разноцветного шелка и атласа.

– Д-да, – пискнула Эмили. – Должна же я буду что-то носить!

– Так. – Даррен перешагнул через кучу платьев. Эмили невольно вжалась в спинку дивана. – Значит, мой список вы не читали. А я по пунктам расписал, из чего должен состоять ваш багаж.

Он говорил на удивление спокойно, как терпеливая мать разговаривает с неразумным ребенком. Эмили чуть приободрилась.

– Я не подумала, – всхлипнула она.

– Вижу. – Даррен сел рядом с ней на диван. – Давайте сделаем так. Сейчас вы соберете все вещи и отправите их обратно в Нью-Йорк вместе с горничной. А может, и сами их отвезете…

Даррен с надеждой взглянул на Эмили, но она упрямо затрясла головой. Он вздохнул и продолжал:

– Ладно. Тогда кое-что придется оставить. А кое-что купите здесь. Шейла вам поможет…

Упоминание о мисс Булстранг вдохнуло в Эмили новые силы.

– Справлюсь и без вашей Шейлы! – задиристо воскликнула она.

– Зря отказываетесь. Шейла не раз была в моих экспедициях и смогла бы предостеречь вас от многих ошибок.

– Сама разберусь, – настаивала Эмили.

Даррен красноречиво показал на кучу тряпья.

– Нам предстоит не увеселительная прогулка в амазонскую сельву, – сказал он, – а довольно опасное путешествие. Места, куда мы направляемся, еще не изучены. Не исключено, что мы столкнемся с вещами, о которых даже мы с Аураком не имеем ни малейшего представления.

Даррен был абсолютно серьезен, и Эмили вдруг стало по-настоящему страшно. Не пытается ли она откусить слишком большой кусок? Она не биолог и не зоолог, не интересуется ни археологией, ни историей… Да и природу, если честно, терпеть не может… Ее бальный зал и великолепные приемы стократ важнее для нее, чем девственные дебри Амазонки…

– Вы совершенно не подготовлены для такого путешествия, – продолжал Даррен, подливая масла в огонь. – Вам будет очень тяжело. После нашей последней экспедиции Шейла болела три недели малярийной лихорадкой, а ведь она гораздо крепче вас.

Эмили была готова расплакаться от жалости к самой себе.

– Вы настолько неопытны, что нам все время придется приглядывать за вами, как за младенцем, – увлеченно рассказывал Даррен. – Мы едем разыскивать древний город инков, а вместо этого будем вынуждены опекать вас…

А вот этого говорить не следовало, понял Даррен, когда глаза Эмили воинственно блеснули.

– Не переживайте. Я в состоянии позаботиться о себе сама, – высокомерно заявила она, вставая с дивана. – А с вещами я поступлю так, как вы сказали, босс.

Она отвесила ему шутовской поклон.

– Отлично, – кивнул Даррен. – И все же я попрошу Шейлу помочь вам.

Он вышел из номера, и Эмили принялась с помощью Меган собственноручно убирать раскиданные вещи. Ее душа кипела от ярости, и ей нужно было хоть чем-то занять себя, чтобы не начать крушить все вокруг. А ведь она чуть было не клюнула на его удочку! Ах, миссис Маверик, в джунглях так трудно и страшно, что вам лучше вернуться домой! Черта с два! Он думает не о ней, а о себе, и хочет отправить ее в Нью-Йорк, чтобы облегчить свою жизнь. Но Эмили Маверик никогда не отступает с полпути. Что она сообщит журналистам в Нью-Йорке о своей победной амазонской экспедиции? Уолш, должно быть, хочет, чтобы она опозорилась на весь город… Не бывать этому! Она согласна потерпеть надзор Шейлы Булстранг, лишь бы не возвращаться в Америку!

Только собрав все вещи, Эмили вспомнила, что на телефоне уже битый час ее ожидает молодой человек из «Нью-Йорк Миррор».

На следующее утро довольная Меган вместе с багажом села в самолет. Она была рада тому, что избежала ужасного путешествия в джунгли Амазонки, и ничуть не скрывала этого. У Эмили на секунду мелькнула малодушная мысль, что она может последовать примеру Меган. Но воспоминание о Даррене, а главное, о Шейле, которая останется победительницей на поле боя, вернуло ей мужество. Никогда Эмили Маверик не сдавалась без сопротивления. А уж потом, когда заветный приз будет у нее в руках, она жестоко отомстит Даррену за все свои мучения…

Два часа, проведенные с Шейлой Булстранг в магазинах Манауса, стали для Эмили настоящим испытанием. Шейла не скрывала своей неприязни и едва цедила слова. Если бы не суровая школа выдержки, пройденная в светских салонах Нью-Йорка, Эмили пришлось бы нелегко. А так она в упор не замечала неприветливости Шейлы, щебетала как жаворонок и всячески подчеркивала, что мисс Булстранг до нее далеко. Например…

– Купите эти шорты, – предлагала Шейла, кивая на довольно безобразное произведение местной швеи. – В них вам будет очень удобно.

– Боже мой, Шейла, я же в них утону, – ахала Эмили. – И потом, от такой ткани у меня обязательно начнется аллергия. Посмотрите, какая у меня нежная кожа.

И Эмили с невинным видом протягивала Шейле тонкую руку, которая смотрелась произведением искусства по сравнению с жесткой смуглой ладонью Шейлы.

9
{"b":"110272","o":1}