Литмир - Электронная Библиотека

– Эй, – воскликнул Рон, быстро пересекая гостиную, – не надо, Бетти!

Он сел рядом с ней на диван, бережно обхватил ее сильными руками и нежно прижал к груди.

Она не понимала сначала, что плачет, но теперь почувствовала горячие ручейки, сбегающие по щекам… на рубашку Рона.

– Он просто заставил меня ощутить себя такой… такой беспомощной, – всхлипнула Бетти. – Как будто я больше ничего не могу контролировать в нашей с Ником жизни.

– Но ведь поэтому я здесь, чтобы ты вернула себе уверенность, – тихо напомнил ей Рон.

И почувствовала себя защищенной в его объятиях…

Но не было ли это всего лишь иллюзией? Может быть, она принимает желаемое за действительное? Но сейчас это все, что у нее есть!

Бетти подняла голову и грустно взглянула на него, вытирая слезы со щек.

– Не могу поверить, что снова плакала. Второй раз за два дня. – Она покачала головой, посмеиваясь над собой.

Рон внимательно посмотрел на нее.

– А до этого был большой перерыв?

– Семь лет.

– С тех пор как родился Ник?

Бетти кивнула, слегка отстраняясь от него.

– Я тогда проплакала целый месяц. Я никогда не чувствовала себя такой одинокой, такой уязвимой. Но какая-то часть меня ужасно злилась, и теперь я знаю почему: потому, что меня бросили одну с беспомощным младенцем. Но, в конце концов, я поняла, что не стоит плакать из-за того, кого любишь, но кто никогда не вернется.

– Мне жаль, – прошептал Рон, вставая.

Взглянув на него, Бетти неожиданно увидела сдержанно-холодное выражение его лица и подумала, что, наверное, ему стало неуютно оттого, что он невольно коснулся боли другого человека.

– Я не должна была надоедать тебе с этим, – сказала она смущенно. – Спасибо за помощь… Ты был очень добр ко мне.

– С добротой это не имеет ничего общего, – огрызнулся он. – Мы заключили соглашение, помнишь? Я только соблюдаю свою часть договора.

Конечно. Она забыла, что это на время. Но Рон, очевидно, помнил и давал ей понять, какова единственная причина его присутствия здесь.

Теперь и она этого больше не забудет… И не испытает мгновений, подобных тех, когда Рон нежно баюкал ее в своих объятиях…

Глава 8

– Тот великолепный мужчина опять здесь и хочет тебя видеть! – выпалила Хелен, влетая в офис, где Бетти присела, чтобы перекусить.

Не составляло труда догадаться, кого имеет к виду подруга. Нет сомнений, Оливер Макмиллан был привлекательный мужчина, но какой-то ненастоящий, лишенный естественности что ли. От Рона же исходила такая мужественность, что его при всем желании нельзя было бы счесть заурядным. И выбросить из головы. Хотя, видит Бог, она старалась изо всех сил.

Бетти вздохнула и поднялась, чтобы последовать за Хелен, оставляя на тарелке наполовину съеденный бутерброд. В салоне ее ждал… Рон Харпер собственной персоной, снова одетый в строгий костюм, при галстуке и действительно великолепный!

Но… вчера вечером он был даже слишком убедителен, напоминая ей, что у них простое деловое соглашение, и ничего более.

– Здравствуй, Рон, – холодно поприветствовала его Бетти. – Я могу тебе чем-то помочь?

– Возьми жакет, и пойдем со мной, – ответил он деловым тоном.

– Боюсь, не могу этого сделать прямо сейчас, – покачала она головой. – Через десять минут у меня следующая клиентка. На самом деле я только присела перехватить кусочек, до того как она появится.

Рон удивленно приподнял брови.

– Мы хотели зайти сегодня в магазин… Помнишь?

– Зайти в магазин? – растерялась Бетти.

– Да, в магазин, – насмешливо повторил он.

Бетти и подумать не могла, что он говорил серьезно о кольце в честь помолвки.

– У меня сейчас действительно нет времени, Рои, – сказала она, чувствуя себя в дурацком положении. – Кроме того… – Она многозначительно протянула левую руку, на которой сверкало кольцо с бриллиантом.

Рон наклонился, чтобы получше разглядеть.

– Это стекло, – вынес он приговор.

– Конечно, стекло, – раздраженно ответила Бетти. – Я не могу позволить себе настоящие бриллианты, – добавила она язвительно, заходя за кассу в попытке воздвигнуть хоть какую-то преграду между собой и находящимися в салоне людьми.

Все-таки хотелось бы, чтобы Оливер Макмиллан и Рон Харпер выбирали какое-нибудь другое место для бесконечных споров личного характера. Бетти чувствовала себя очень неуютно под любопытными взглядами персонала и клиентов.

А кольцо было очень даже ничего! Она нашла его в своей шкатулке и сочла вполне соответствующим цели. Но Рон явно был с ней не согласен.

– Но я могу. И Макмиллан очень хорошо это понимает, – подчеркнул он. – Итак, тебе надо только взять жакет.

– Я…

– Сделка есть сделка, Бетти. И я намереваюсь выполнить свою часть договора.

– Я свою – тоже. На самом деле… – она так понизила голос, что Рон с трудом разбирал слова, – я уже связалась с агентом, чтобы выяснить, какие помещения в городе сдаются.

Факт – по крайней мере, один из них, – который она хотела бы сохранить в секрете от персонала, пока не будет, куда перебраться.

– Я же сказал, что помогу, – раздраженно заметил Рон.

Бетти не хотела быть несправедливой к нему. Но и не могла позволить ему, или кому-либо еще распоряжаться ее жизнью.

– Спасибо, я способна позаботиться обо всем сама, – возразила она холодно. – И если ты действительно серьезно об этом… магазине…

– Совершенно серьезно, – подтвердил он.

Бетти вздохнула, раздраженная его настойчивостью. Рон заходил слишком далеко. Все, чего она хотела, – это убедить Оливера Макмиллана в том, что Ник счастлив, следовательно, он может возвращаться в Лондон и оставить их в покое. Она не понимала, почему для этого ей необходимо носить на пальце кольцо.

– Тогда пойдем в половине третьего, – сказала она сердито, сверяясь с книгой для записи. – У меня будет свободных полчаса.

– К сожалению, в два пятнадцать у меня встреча с архитектором.

– Тогда… мы можем подождать, разве нет?

– Мы-то можем, а Макмиллан? – Рон нахмурился. – Он сегодня давал о себе знать?

– Пока нет.

Пока… Но Оливер Макмиллан, похоже, столь же упрям в достижении своей цели, как и Рон.

Вероятно, это характерно для тех, кто так богат, что может купить или сделать все, что захочет. Как же ей хотелось, чтобы ее оставили в покое!

– В таком случае, я загляну к тебе домой вечером…

– В этом действительно нет необходимости, – перебила его Бетти. – Я уверена, ты занятой человек, и…

– Скажи мне, Бетти, – спросил Рон задумчиво, – он похож на своего младшего брата?

Она с удивлением подняла на него глаза. Зачем ему это знать?

– Да, внешне похож, – кивнула она, вспомнив потрясение, испытанное два дня назад. Когда Оливер Макмиллан вышел из машины, несколько мгновений она была уверена, что это Оскар.

– Ясно, – кивнул Рон, отводя взгляд.

– Что? – не поняла Бетти, но тут на двери звякнул колокольчик. – Прости, Рон. Но теперь мне, правда, пора.

– Я зайду ненадолго сегодня вечером, – повторил он и вышел не оборачиваясь.

Даже когда Бетти провожала клиентку к креслу и надевала рабочий халат, мысли ее были совсем в другом месте.

К концу рабочего дня Бетти чувствовала себя выжатой как лимон. И не только потому, что проработала весь день без перерыва. Ее беспокоил Оливер Макмиллан, который так и не позвонил и не зашел поговорить. И ее беспокоил Рон. Она была несправедлива к нему сегодня…

Везя Ника домой, Бетти размышляла о том, что ароматная ванна определенно пошли бы ей сейчас на пользу. Да что там говорить – просто спасла бы ее! Но Бетти знала, что не может себе этого позволить.

Опасения оправдались в полной мере, когда она остановила машину перед домом и обнаружила, что автомобиль Макмиллана, взятый им напрокат, уже занял ее обычное место парковки, а сам Оливер ждет, сидя на каменном ограждении.

16
{"b":"110119","o":1}