Литмир - Электронная Библиотека
A
A

При мысли о том, что дядя с тетей окажутся здесь, у Сюзи сжималось сердце.

— Ну, я надеюсь, они будут прилично себя вести.

— Конечно, — без особой уверенности откликнулась Дорин, наливая в кастрюлю кипящую воду. — Просто они любят повеселиться.

— Ага, знаю я, как они веселятся! Когда их Максин выходила замуж, они чуть не разнесли весь зал. А вспомни свадьбу Линдсей, когда Чарли исполнял стриптиз?

Мать запрокинула голову и расхохоталась.

— Знаешь, я и забыла об этом. Что у него был за вид!

Эти семейные трусы! А живот какой громадный!

Сюзи тут же вспомнилась эта комичная сцена, и она тоже рассмеялась.

— Ты могла бы и не так пройтись по этому поводу, ма — Что? — Мать посмотрела на нее с недоумением и снова засмеялась. — Хорошо, хоть Морин к нему не присоединилась. Вот было бы зрелище, когда затряслись бы все эти ее целлюлиты!

И тут в дверь постучали. Все еще смеясь, Дорин пошла открывать и с удивлением обнаружила на пороге Линдсей.

— Привет, моя радость. Какой приятный сюрприз!

— Вот черт! — вставая со стула, буркнула Сюзи.

— Я тут проходила мимо, — затараторила в прихожей старшая сестра, — и вспомнила, что забыла забрать ленту для Джоди. Завтра утром ко мне специально придет Салли, чтобы ее заплести, так что я подумала…

— Выпьешь чашечку чая, дорогая?

Дорин направилась на кухню, где Сюзи как раз наливала чай.

— Не забудь про Линдсей, Сюз.

Подвинув дочери стул, Дорин, вмиг оживившись, села напротив.

— А где дети?

— За ними присматривает Дерек, если так можно выразиться. Когда я уходила, они смотрели телевизор. А он дремал в кресле.

— Когда у него операция? — спросила Сюзи, поворачиваясь, чтобы подать чай матери с сестрой.

— Какая еще операция? — недоуменно глядя на нее, спросила Линдсей.

— По отделению кресла от его задницы! — И довольная, Сюзи громко расхохоталась, игнорируя укоризненный взгляд Дорин.

Линдсей недовольно опустила взгляд и надула губы.

Совсем как мать.

— Зачем ты так! Он просто устает, вот и все.

— Устает! Он переплюнул бы даже Спящую Красавицу!

— Ха-ха, очень смешно! — Глотнув чая, Линдсей поморщилась — горячая жидкость обожгла ей небо.

— Да помолчите вы хоть немного! — Ухватившись за край стола, Дорин с трудом поднялась со стула. — Пойдем в другую комнату, Линде, — взглянешь на бутоньерки.

Пройдя в соседнюю комнату, Линдсей наклонилась над коробкой и принялась рассматривать цветы прямо сквозь целлофан. Рот ее сразу же неодобрительно скривился.

— Розы? Ты из них делаешь бутоньерки?

— Ага. — Сюзи почувствовала, как внутри у нее все сжалось.

— Не из гвоздик?

— Нет.

— А почему?

— Потому что гвоздики бывают у всех.

— У меня были именно гвоздики, — с осуждением сказала Линдсей.

Сюзи только улыбнулась и поднесла к губам чашку с чаем.

— У тебя были симпатичные гвоздики, Линде, — поспешно сказала мать, стараясь разрядить обстановку. — Симпатичные розовые гвоздики. И я уже говорила Сюзи, что не знаю, смогу ли сделать бутоньерки из роз. До сих пор я делала только из гвоздик…

— Я ведь тебе говорила, — раздраженно перебила Сюзи, — что никакой разницы нет. Ладно, пускай этим займется Бэбс. Уж она-то не станет поднимать шум из-за пустяков.

— Я не поднимаю шум, Сюз, просто раньше я из роз не делала. Вот и все. — С этими словами Дорин подошла к шкафу и достала из верхнего ящика пачку сигарет. Вытащив оттуда сигарету, она сунула ее себе в рот, а пачку положила в карман фартука. Затем поднесла к губам одноразовую пластмассовую зажигалку и закурила.

Глядя на дочерей, она только сейчас поняла, почему никак не может бросить курить. Прав был их отец, когда сказал, что они никогда не перестанут ругаться. Она глубоко вздохнула.

— Ну, в любом случае я положила бы их куда-нибудь на холод, чтобы они не завяли. — Бросив прощальный взгляд на цветы, Линдсей громко фыркнула и вслед за матерью вышла в прихожую. — Дай мне ленту для Джоди, мам. Я только сбегаю в туалет и пойду, — бросила она, направляясь к лестнице.

— Есть же туалет внизу, — удивилась Дорин.

— Мне больше нравится верхний, — ответила Линдсей, поднявшись уже до середины лестницы.

— И держись подальше от моей комнаты! — крикнула ей вслед Сюзи.

— Не понимаю, почему ты не хочешь показать сестре платье? — прошептала ей на ухо мать, когда они прошли на кухню.

Сюзи засмеялась.

— Потому что оно ее раздражает, — ответила она. — И потом, ей вечно надо все знать. Даже где вход и выход в кошачьей заднице!

Мать печально покачала головой. Сколько лет они уже ругаются, и конца этому, видно, не будет.

В молчании они ждали возвращения Линдсей. Сюзи внимательно прислушивалась к раздававшимся наверху звукам. Вот сестра спустила воду, а вот на лестнице зазвучали ее шаги.

— Любопытство тебя до добра не доведет, — самодовольно ухмыльнулась Сюзи, когда Линдсей появилась на кухне.

— Меня совсем не интересует твое дурацкое платье, — солгала Линдсей. Главное, чтобы ты не выставляла напоказ сиськи. Достаточно того, что ты нарядила бедную Карен в этот красный атлас.

— Не беспокойся, Карен будет выглядеть прекрасно!

Линдсей снова села и принялась внимательно разглядывать ногти.

— Не знаю, почему ты вообще выбрала ее в подружки. Как старую деву, что ли?

Сюзи внезапно изменилась в лице.

— Ты просто ревнуешь, что я не попросила тебя? — резко наклонившись вперед, выпалила она.

Линдсей посмотрела на нее с подчеркнутым безразличием.

— Я? Ревную? Что за чепуха! Не сваливай с больной головы на здоровую. Это ты ревновала ко мне, когда мы были детьми, ревновала, когда я вышла замуж. И потом, когда я родила детей…

Сюзи покачала головой, всем своим видом демонстрируя крайнее возмущение.

— Спустись на землю! Если ты думаешь, что я ревную к твоему повелителю Сонного царства, то ты очень ошибаешься!

— Успокойтесь вы, ради Христа! — воскликнула Дорин. — Я не позволю вам испортить эту свадьбу!

— Ну так скажи ей, — попросила Сюзи таким тоном, будто они все еще были детьми.

— Ладно, мне пора. — Линдсей надела кожаный жакет, до этого висевший на спинке стула. — К какому часу нам прийти?

— Рано не приходите. — Сюзи двинулась к раковине, чтобы помыть чашки. Она все еще злилась на свою сестру.

— А когда придет Карен?

— Около одиннадцати, — отрывисто произнесла Сюзи. — Но она будет мне помогать. К тому же дети соскучатся, если будут здесь болтаться несколько часов…

— Ничего страшного, — прервала ее Дорин. — Просто возьми с собой пару видеокассет, милая.

Дорин очень нравились детские видеокассеты, и она порой искренне удивлялась, как ей удалось вырастить детей без видео.

Но у Линдсей были свои соображения.

— Они не соскучатся. Они могут тебе помочь, правда, мам?

Повернувшись, Сюзи зло посмотрела на сестру.

— Мама ничего делать не будет — только удерживать старика от спиртного. Я не хочу такого фиаско, как у тебя!

Напускное безразличие вмиг слетело с Линдсей, и она яростно воскликнула:

— Моя свадьба не потерпела фиаско! Правда, мам?

Но Сюзи уже разошлась.

— Да перестань! — бросила она, прежде чем мать успела рот раскрыть. Старик так нажрался, что пришлось вдвоем вести его по проходу. А когда он дыхнул на викария, то бедняга чуть не упал замертво!

Линдсей опустила взгляд.

— Он немного разволновался, вот и все.

— Еще бы. — усмехнулась Сюзи, — учитывая, сколько денег он потратил на эту свадьбу. Ну, по крайней мере завтра такой опасности не будет.

— Это несправедливо, Сьюзен! — рассердилась Дорин. — Ты прекрасно знаешь, что если бы у твоего отца были деньги, то он оплатил бы и твою свадьбу.

Сюзи с грохотом поставила чашку на сушилку, отломав при этом ручку.

— Ну, скоро он найдет деньги — когда будет выходить замуж его драгоценная маленькая принцесса!

Линдсей самодовольно улыбнулась и закатила глаза к потолку.

42
{"b":"110085","o":1}