Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Купля-продажа, — ответила Сюзи и засмеялась. — Я в первый раз связалась с парнем, который надевает на работу рубашку!

— Ты его видела, Линде? — наклонившись вперед, спросила Мэнди.

— Ага, — вместо нее откликнулась младшая сестра. — Столкнулась с ним нос к носу, когда он пришел знакомиться с родителями.

Представив себе эту сцену, все засмеялись.

— А что у него за семья? — спросила Анна. Ситуация ее немного забавляла. По крайней мере на Сюзи это было совсем не похоже.

— Ну, в общем, так. Возможно, я не идеальная невестка, но не собираюсь портить им бутылку с джином.

Все снова засмеялись. Речь шла об истории с двоюродной сестрой Сюзи, Люси, которая так ненавидела родителей мужа, что прежде чем с улыбкой передать им джин с тоником, плюнула им в бокалы.

В этот момент появился официант.

— Хотите сделать заказ, леди?

Сюзи тотчас прекратила поиски фото жениха и поставила сумку на пол, рядом со стулом, сказав;

— Я потом вам покажу.

— Ну? — спросил официант, выжидательно глядя на нее. — Так чего бы вы хотели?

В глазах Сюзи заплясали озорные огоньки. Она открыла рот…

— Ты замужняя женщина, — поспешно предупредила ее ответ Карен.

Засмеявшись, Сюзи перегнулась через стол и похлопала ее по руке:

— Пока еще нет, черт побери!

Опустив глаза, Карен недоверчиво покачала головой.

— Ой, не надо! — сказала она, прервав на самом интересном месте рассказ Сюзи. — Лучше скажи правду.

Даже она не стала бы так поступать!

— Говорю тебе, она так и сделала! — настаивала на своем подруга, оглядываясь на других в поисках поддержки. — Она даже заставила меня стоять на стреме у дверей!

— Не может быть! — Дженет даже рот раскрыла от изумления.

— Клянусь яйцами моего старого папочки! — выпалила Сюзи, заставив Анну вновь поперхнуться. — Это истинная правда. Мэгги сказала стюарду, что уронила одну из своих контактных линз, и, как только он вошел туда, она захлопнула дверь, прижала его к стене и стянула с себя трусы!

— Не может быть… — снова сказала Дженет тоном шкипера, чей корабль только что выбросило на мель. — И он сделал свое дело?

Сюзи кивнула:

— Судя по звукам, которые доносились из туалета, они пыхтели как два паровоза. Старушка, стоявшая за мной в очереди, никак не могла понять, в чем дело!

— И что ты сказала? — спросила Мэнди, опершись подбородком на руку.

— Что, как вы думаете? «Турбуленция», — сказала я ей.

— Тур?.. — Последовал взрыв хохота.

— В некотором роде, — подмигнула Сюзи, как всегда наслаждаясь тем, что находится в центре внимания. — Ну, Мэгги скоро появилась, совершенно невозмутимая, и сказала мне: «К вашим услугам, дорогая». И знаете что?

Она была в полном ажуре. И выглядела так же безупречно, как тогда, когда туда входила. — Сюзи восхищенно помотала головой. — Вот это я называю класс! Высший класс!

— А стюард? — спросила Анна.

Сюзи засмеялась.

— Ну? — спросила Карен. Несмотря на некоторый скептицизм, она, похоже, с нетерпением ждала продолжения.

— Ну… проходит две минуты, три, а его все нет. Я уже начала подумывать, что из-за Мэгги с ним стало плохо — ну, мы все-таки на высоте пять миль. И вот я по-настоящему заволновалась, но тут мимо меня протиснулась одна из стюардесс и громко постучала в дверь. «Энди, — сказала она, — тут тебя уже целая толпа спрашивает». Ну, в ответ раздался тяжелый стон, и из-за двери показалась голова парня. «С тобой все в порядке?» спросила стюардесса. Он только покачал головой. «Что такое?» забеспокоилась она. Ну… он же не мог сказать, что на него только что напала восемнадцатилетняя нимфоманка! Ну и забормотал что-то, мол, заболел.

Взяв бокал, Сюзи сделала большой глоток и продолжила:

— К этому времени появились еще две стюардессы.

Они там постояли немного, потом одна поворачивается ко мне и очень вежливо спрашивает, не дожидаюсь ли я очереди войти. Ну что я могла сказать? Я смотрю ей прямо в глаза и говорю: «Нет, спасибо, любовь моя. Для меня он недостаточно хорош!»

Анна уселась поудобнее при новом взрыве хохота и в который уже раз за вечер попыталась во всем разобраться. Нельзя сказать, чтобы она сомневалась в том, что Сюзи способна на такое. Просто иногда трудно поверить, что можно иметь столь беспорядочные связи и в то же время пребывать в полном здравии.

Откинувшись на спинку кресла, она расслабилась: пища была обильной и сытной, кроме того, Анна чуточку опьянела. Не настолько, чтобы спотыкаться и вести себя как дура, но голова у нее все-таки кружилась., - Так что сейчас делает Мэгги? — спросила она, чувствуя себя совершенно умиротворенной.

— У нее шестеро детей. — Сюзи со значением кивнула. — Правда. Она встретила этого парня-ирландца, Кевина, и угомонилась. В последний раз, когда я ее видела, она совсем раздалась и весила стоунов двадцать [2].

— Из-за детей всегда так, — авторитетно заявила Мэнди.

— Мы о ком говорим? — недоверчиво переспросила Анна. — О Мэгги О'Дауэлл? Которая была пять футов четыре дюйма [3] ростом и худая как щепка?

— О ней, — подтвердила Сюзи. Перебрав одну за другой три бутылки, она все-таки нашла такую, где осталось немного вина. — Только сейчас она пять футов четыре дюйма ростом и толстая как свинья.

— Господи! — покачала головой Карен. — Вот радость-то — заниматься сексом с тем, кто весит двадцать стоунов!

— Есть за что подержаться! — захихикала Мэнди.

— Ну, ее мужику все равно, — хмыкнула Сюзи. — Он и сам как бочка. Мы их называем «Ребята, полегче!».

— Нет, вы только представьте! — с изумлением протянула Карен.

Некоторое время все только и делали, что качали головами да хихикали.

— Говорят, фигуру теряешь уже на четвертом, — проговорила Мэнди. После этого не остается никаких шансов! Мышцы становятся дряблыми, все обвисает…

— Нет, думаю, пора их стерилизовать, — поморщилась Карен. — Шестеро детей! Кошмар!

— Плодятся как кролики, — согласилась Мэнди.

— Двухтонные кролики, — добавила Сюзи, что вызвало новый взрыв смеха.

Смеялись все, только Дженет почему-то, склонив голову, молча смотрела вниз.

— Я вот думаю о том, какие они счастливые, — тихо сказала она. Шестеро детей! Это несправедливо, правда?

— Эй! — Карен дотронулась до ее плеча. — Послушай, я не хотела…

Посмотрев на нее, Дженет улыбнулась:

— Я знаю. Просто… ну, иногда бывает так обидно.

Вокруг полно людей, у которых есть дети и которым они не нужны — ну вот нисколечко! — а мы со Стивом…

Она замолчала. Спохватившись, подруги разом переглянулись. Бездетность Дженет была чем-то вроде болезни, о которой не принято упоминать. Линдсей поспешила переменить тему разговора:

— Вы слышали, что случилось с Гэри Хэммондом?

— Это тот рыжий чудак, с которым брат Мэнди ходил в школу?

Линдсей кивнула:

— Тот самый. Я всегда думала, что в нем есть что-то нехорошее. Ну, в общем, он устроился на работу в детском доме. Там содержат тех, кто убежал из дому или у кого были неприятности с полицией. В общем… однажды ночью в полицию позвонили, они приехали и застали этого подонка в постели с двумя малышами. Мальчиками. Двенадцать и девять лет.

— Бедные крошки! — Мэнди чуть не заплакала от жалости.

— Ага. В общем… кажется, он дрючил всех мальчиков, которые туда попадали.

— Его нужно кастрировать! — жестко проговорила Дженет. — Я бы своими руками… А знаете, что случится?

Готова спорить: к этому типу приставят какого-нибудь социального работника, какую-нибудь хнычущую бабу с гнилыми представлениями среднего класса. Такую, знаете ли, старую деву. И она будет с ним нянчиться и стараться понять…

— Ага, получит восемь лет, а через пять его оправдают, — с горечью добавила Линдсей. — Правосудие у нас гуманное, верно?

— Ну, лично я заперла бы его в одной комнате с их родителями, — сказала Сюзи. — Может, это чему-то его научило бы.

вернуться

2

Около ста тридцати килограммов.

вернуться

3

Примерно сто шестьдесят сантиметров.

3
{"b":"110085","o":1}