V
До депо «Юг» они добирались почти неделю. Форд наслаждался каждой минутой и даже привык к мысли о том, что мытье придется отложить. По большей части он сидел впереди с Билли, а Билл торчал в жилом отсеке и дулся. «Эвелина» летела вперед, а Билли рассказывал Форду всякие истории и учил водить танкер; это было труднее, чем управлять трактором, но не настолько, насколько Форд думал поначалу.
— Смотри-ка, научился держать «Эвелину» на дороге! — расхохотался Билли. — А ты силен для своих лет. Крошка Билл еще не может рулить.
— Зато я в навигации смыслю побольше тебя! — заорал сзади Билл, и было слышно, что он кипит от ярости.
— Это он правду говорит, — кивнул Билли. — В жизни не видел такого штурмана. Я почти всегда прошу его разобраться в координатах. Если заблудишься или в шторм попадешь, крошка Билл будет очень кстати.
Он робко обернулся убедиться, что Билл не смотрит, расстегнул кармашек на пи-костюме и вытащил пузырек. Быстро вытряхнул две красные пилюли и проглотил.
— Что это такое? — спросил Форд.
— «Фредди-не-спи-замерзнешь», — полушепотом ответил Билли. — Готовлюсь к ночной смене, только и всего. Попробуем установить новый рекорд от Монс Олимпуса до депо.
— Нам некуда спешить, — сказал Форд. — Правда-правда.
— Нет, есть куда, — возразил Билли, и Форд заметил, что ему не по себе. — Повеселились — и ладно, но твои-то наверняка тебя ищут? То есть утащить тебя из-под носа у Мамочкиных сынков — это, конечно, правильная затея, но мы же не хотим, чтобы тебя считали мертвым, так ведь?
— Нет, наверное, — протянул Форд.
Он печально поглядел на экран, на открытые просторы мироздания. Мысль о том, чтобы вернуться в Трубы, в вонючую темень коровников и сточных канав, повергла его в отчаяние.
Наконец перед ними замаячило депо «Юг», низкое ледяное плато над равниной. Поначалу Форд был разочарован: он-то ожидал увидеть сверкающую белую гору, однако Билли объяснил ему, что весь ледник запорошен красным песком из-за бурь. Через несколько часов, когда они подъехали поближе, Форд заметил полосу белого тумана, над которой вздымался ледник. Потом из тумана появились два островка поменьше — по обе стороны дороги.
— О старики Джек и Джим! — заорал Билли. — Видишь Джека с Джимом, значит, уже близко!
Форд с интересом поглядел на них. А потом рассмеялся — острова были похожи на двух бородатых великанов, высеченных из красного камня. Один сидел, уставившись в никуда пустыми слепыми глазами, и прижимал к животу что-то вроде кружки. Другой лежал на спине, мирно сложив на груди огромные лапищи.
— Откуда они тут взялись?! — в восторге воскликнул Форд.
— Приволок ледник, — отозвался Билл, который тоже подошел поглядеть.
— Нет! Нет! Расскажи ему, в чем дело! — расхохотался Билли.
Ты понял, это про Джека и Джима,
двух дальнобойщиков из Австралии. Про двух чуваков и холодное пиво.
В натуре холодное, ну и так далее. Холодное пиво, холодное пиво
для двух дальнобойщиков Джека и Джима!
Приходят парни в «Королеву»,
а там Мамуля: «Пивка, ребятки? Здесь пиво с пылу, здесь пиво с жару —
один стаканчик, и все в порядке!»
Влетели круто Джек и Джим — горячее пиво не по ним. Холодного пива, холодного пива
для двух дальнобойщиков Джека и Джима!
А космос, братан, как темный чулан — чего там только нет. Мы его тряхнем, мы пиво найдем,
холодного пива стакан. Холодное пиво, холодное пиво —
прям в глотку Джека, прям в глотку Джима!
Раздобыли веселого пива бочонок,
а дорогу на полюс парни знают с пеленок. И в скале ледяной пробивают дыру,
и бочонок туда опускают. Я тебе, старик, ни слова не вру, еще и не так бывает. И вот оно, холодное пиво,
для двух дальнобойщиков Джека и Джима!
Залудили по кружке и по второй, все на свете перезабыли И в белом тумане уснули по пьяни,
и мороз их пробрал до костей. До самых костей незваных гостей —
дальнобойщиков Джека и Джима!
Так и есть. Во льду с головы до пят
Джек и Джим на полюсе нынче сидят. Поганая смерть! А не будь дураком —
на Марсе грейся горячим пивком. А жили бы на австралийский лад,
околели бы все подряд. Вроде двух дальнобойщиков Джека и Джима. Тут и песне конец про холодное пиво.
[2]Билли расхохотался безумным смехом, стуча кулаком по рулю. Билл только закатил глаза.
— Пара валунов, только и всего, — буркнул он.
— А раньше тебе нравилась эта песенка! — заискивающим тоном протянул Билли.
— Когда мне было три года — да, конечно, — отрезал Билл, развернулся и направился в жилой отсек. — Вот что, дай-ка ему твой запасной пи-костюм. В мой он не влезет.
— А раньше он всегда пел эту песенку со мной, — убитым голосом сказал Билли Форду.
Они въехали в депо «Юг», и снова Форд ожидал увидеть дома, но там их не оказалось — только размытое изображение обтесанной скалы на экране. Форд смотрел на нее, пока Билли помогал ему влезть в пи-костюм.
— Там, снаружи, еще холоднее? — спросил Форд.
— Угу, — кивнул Билл, доставая из стенного шкафчика три шлема. — Это же Южный полюс, забыл?
— Слушай, он же тут в первый раз! — вступился Билли, подтягивая на Форде пряжки. — Так нормально?
— Вроде да… ой! — ответил Форд, потому что, как только Билли защелкнул все застежки, костюм сомкнулся вокруг, словно рука, и хотя в нем было тепло и удобно, все равно ощущение оказалось неприятным. — Что это он?
— Программирует сам себя, чтобы получше с тобой познакомиться, — объяснил Билли и взял у Билла из рук шлем. — Понимаешь, так он тебя защищает. Обнимает тебя покрепче и запускает пару-тройку сенсоров туда, где ты и не почувствуешь. Если что-то пойдет не так, он попробует все исправить, а если не получится, включит красную лампочку, чтобы ты знал.
— Вот такую? — И Форд показал на красный огонек, который мигал у Билли на панели костюма.
— А? Да нет, это просто короткое замыкание или глюк какой-то, не обращай внимания. В последнее время он постоянно подает сигнал тревоги, когда на самом деле все нормально.
— Знаешь, папа, некоторые люди отдают костюм в ремонт, когда он ломается, — процедил Билл, натягивая свой шлем. — Это я так, к слову. Надеюсь, тебя это не шокирует.
Билли помог Форду надеть шлем, и Форд подумал: «Ах ты тварь неблагодарная. Да я бы все отдал за то, чтобы у меня был такой папа».
Но когда они вышли Наружу, Форд забыл и про Билла, и про Билли. Он даже не почувствовал мороза, хотя от него перехватывало дыхание, поскольку пи-костюм услужливо включил термостат. Депо «Юг» заворожило Форда.
С трех сторон высились стены, облачно-белые, с вихрящимися цветными полосами, словно на леденце, — зелеными, синими-синими-синими и сиреневыми, — все истертые и обшарпанные, в трещинах и выбоинах. Под ногами была мешанина из камней и камешков — от крошечных, с горошину, до крупных булыжников, — шлака и льдинок, а вокруг щиколоток вился белый туман.
На ледяной стене там и сям виднелись надписи — процарапанные или выдолбленные: «Дальнобойщики рулят о'кей», «Дрободан Джонсон добрался сюда живым-здоровым» или просто: «Спасибо, Марсианочка!» — над нишей, выскобленной во льду, в которую кто-то поставил такую же статуэтку, как и в кабине «Красотки Эвелины». Картинки тут были тоже: на зеленой полосе Форд заметил нацарапанную фигуру четверорукого великана с бивнями.