– Как все это аппетитно выглядит, – сказал я, садясь за стол.
На подносе лежали пирожки, сосиски, поджаренные на гриле кусочки ветчины и несколько яиц всмятку.
Пока я поглощал все это, Джарвис сидел возле меня и говорил о своем друге Смите. Я слушал его, печально покачивая головой, но, ей-Богу, аппетита мне это не портило.
– Не могу понять, как богатые люди непредсказуемы в своих поступках. Человек честно проработал на них пятнадцать лет, а они его уволили. Это же позор!
Я подтвердил это и, допив кофе, похлопал его по руке:
– Вам это не угрожает, мистер Джарвис.
– Думаю, что нет, но мистер Гершенхаймер тоже непредсказуем.
Сложив грязную посуду на поднос, он ушел, а я подошел к дереву и возобновил свою вахту.
У парадной двери стоял Джон Джонс и курил. На поясе зловеще поблескивала кобура с пистолетом 45-го калибра. Замаскированный зеленой листвой, я спокойно наблюдал за ним. Через некоторое время он вошел в дом, закрыв за собой дверь.
В 11.30 я вернулся в коттедж и стал поджидать Карла. Как только он появился, я сел в «мэйзер» и поехал в контору Мэла Палмэра.
Его секретарша оказалась очаровательной куколкой с рыжими волосами тициановских героинь и с такой пышной грудью, которая могла бы заставить роту солдат спотыкаться на каждом шагу.
Она посмотрела на меня так, как будто я был тараканом, попавшимся ей в тарелке с супом.
– Я к мистеру Палмэру, – выдал я ей с очаровательной улыбкой. – Меня зовут Барт Андерсен.
– Вам назначено, мистер Андерсен? – Это прозвучало довольно-таки холодно и так отдаленно, как если бы я говорил с луной.
– Вы просто доложите. Мне не нужно специальной аудиенции.
Пока я обретал дар речи, она уже возвращалась из кабинета.
– Мистер Палмэр примет вас.
Палмэр, окутанный сигарным дымом, подозрительно смотрел на меня:
– В чем дело, мистер Андерсен?
Я выбрал стул поудобнее и сел.
– Скажите, миссис Нэнси Хэмэл – ваша клиентка?
– Конечно, а в чем дело? – Он нетерпеливо взглянул на часы. – Я тороплюсь, у меня важная встреча за ленчем.
– Думаю, что вам будет интересно узнать то, что я вам скажу. Но торопиться не будем. Вы знаете, что у миссис Хэмэл есть сестра, ее близнец?
– Нет, но какое это имеет значение?
– Этот близнец – Лючия Поффери, итальянская террористка, разыскиваемая за два убийства. Ее муж – Поффери – тоже террорист, один из главарей «Красных бригад», его разыскивает полиция за совершенные три убийства. У меня есть доказательства, что он убил Росса Хэмэла.
Если бы я вогнал гвоздь в его жирный зад, он и то был бы меньше удивлен. Лицо его густо покраснело, глаза дико расширились, и он вскочил со стула.
– Вы пьяны? – завопил он. – Как вы смеете нести такую чушь?!
– ФБР располагает соответствующими фактами, и сегодня вечером будут приняты все необходимые меры.
– Боже праведный! – Он грузно повалился на стул и стал усиленно тереть лицо шелковым платком.
– Это очень запутанная история, – сказал я, – и вам лучше выслушать ее с самого начала.
Он спрятал платок и принял деловой вид. Я рассказал ему то же самое, что и Лу Колдвэллу. А закончил словами:
– Итак, сейчас положение такое: два террориста держат Нэнси дома, взаперти. Женщина, которая была с вами у трупа Хэмэла, была не Нэнси, а Лючия.
– Черт возьми! Я бы мог поклясться, что это Нэнси.
– Абсолютно похожие близнецы. Вы видели ее в полутьме и к тому же, естественно, были потрясены случившимся. Нэнси сразу же убьют, как только она подпишет чеки, которые откроют ее сестре доступ к деньгам Хэмэла.
Палмэр погрузился в раздумье. Через некоторое время он встрепенулся и сказал:
– Теперь много становится понятным. Два часа тому назад звонила эта женщина. Она была очень взволнована и сказала, что не могла быть на похоронах мужа, и просила привести в порядок все его дела. Просила никого к ней не присылать. Дескать, она хочет пережить свое горе одна.
– Все совпадает. Лючия боится разоблачения и не хочет рисковать, встречаясь с вами. Хочу сделать вам деловое предложение, мистер Палмэр, – сказал я. – Передайте мне свои полномочия поверенного миссис Хэмэл.
Он с удивлением посмотрел на меня:
– Поверенного миссис Хэмэл? Что вы имеете в виду?
– Кто-то представляющий ее должен присутствовать в тот момент, когда будут брать обоих Поффери. Кто-то должен проникнуть к миссис Хэмэл до появления прессы. Она наверняка в шоке и будет в обморочном состоянии. – Я наклонился ближе и прямо посмотрел Палмэру в лицо. – Вот вы поверенный миссис Хэмэл. Вы сможете там находиться во время перестрелки? Живыми их не взять. Будет настоящее сражение. Ну, так что, вы будете там сами или лучше пойти мне как вашему и миссис Хэмэл представителю?
Реакция его была такой, как я и предполагал. Он не мог допустить и мысли о том, чтобы сунуть нос в такое пекло.
– Да, да, я понимаю вас. Так вы что, беретесь за это дело, мистер Андерсен?
Я скромно ответил:
– Это моя работа. Доверьте ее мне. Я гарантирую вам безопасность миссис Хэмэл. И не подпущу к ней представителей прессы.
– Как же вы это сделаете? Как вы сможете вывезти ее из Ларго, обойдя пикеты прессы?
Я не зря предварительно пошевелил мозгами. У меня были ответы на все вопросы.
– На вертолете, мистер Палмэр. У меня есть верный друг, у которого есть вертолет. Как только перестрелка закончится, он тотчас же приземлится на лужайке ранчо Хэмэла, и мы улизнем. Надеюсь, что вы зарезервируете номер в отеле «Спэниш Бэй»? В отеле на крыше есть маленькая площадка для вертолетов. В отеле миссис Хэмэл сможет отдохнуть и прийти в себя.
Потное лицо Палмэра просветлело.
– Великолепная идея. «Спэниш Бэй» славится своим медицинским обслуживанием. Итак, Андерсен, вы займетесь вертолетом, а я отелем. А сейчас я должен идти.
– Минуту, мистер Палмэр. Нужно выполнить две маленькие формальности, – сказал я, улыбнувшись на этот раз застенчивой юношеской улыбкой. – Мне нужно письменное подтверждение моих полномочий. Это нужно для ФБР и полиции.
– Да, да, конечно. – Он позвал секретаршу и продиктовал ей соответствующий текст. – И сразу же отпечатайте, – закончил он.
Мельком взглянув на меня, секретарша вышла из кабинета.
– Что вам еще нужно?
– Нужны средства на расходы за аренду вертолета и плата пилоту. Это составит две тысячи долларов.
Он сразу нахмурился.
– Цена опасности гораздо выше, мистер Палмэр. Все мы рискуем в такой потасовке. Деньги пойдут со счета Хэмэла. Вас это не должно беспокоить.
– Да, конечно.
Вернулась секретарша с документами, дающими мне соответствующие полномочия, и Палмэр подписал их.
– Выдайте мистеру Андерсену две тысячи долларов, мисс Хилз.
Палмэр пожал мне руку и направился к двери.
– Когда все это произойдет?
– Сегодня ночью.
– Я буду ждать в отеле. – И, кивнув головой, он вышел.
Мисс Хилз посмотрела на меня:
– Две тысячи наличными?
– Вы же слышали, что он сказал.
Мы пошли в ее комнату, где она отсчитала деньги.
– Вам кто-нибудь говорил, что у вас очень красивые большие глаза?
– Очень часто, – холодно отпарировала она. – Я занята, мистер Андерсен. До свидания. – Она села за машинку и принялась печатать.
«Барт, малыш, – сказал я себе, влезая в „мэйзер“, – пока все идет, как ты задумал».
Операция была назначена на 3.00. Учитывая тот факт, что я был представителем Нэнси, а также знаю расположение участка и дома Хэмэла, меня пригласили на совещание в резиденцию мэра.
Кроме меня, на совещании присутствовали: мэр Хэдли, начальник полиции Террелл, сержант Хесс, а также Колдвэлл, Стонхэм и Джексон – все из ФБР.
Я начертил план участка, объяснил работу электронной системы, размещенной на стене и воротах. Дом и предполагаемое место, где могли запереть Нэнси, пометил крестиком.
После всестороннего обсуждения плана захвата ранчо было принято решение отключить электричество в Ларго, с тем чтобы бесшумно проникнуть туда. Полицейские посты уже блокировали все подходы, а в назначенный час три агента ФБР, поддерживаемые десятью полицейскими, должны были начать штурм ранчо.