Литмир - Электронная Библиотека

– По правде говоря, принцесса, я не уверена, но это переросло в нечто большее. Несколько дней спустя нам удалось остаться наедине. Он был расстроен, так как было понятно, что для меня это впервые.

– И что он сделал?

– Ничего. Потом он больше почти не разговаривал со мной, – ответила она.

– Ты чувствовала себя ужасно? Она пожала плечами.

– Он не был таким милым, как мне казалось, и он совсем перестал меня интересовать.

– А как же то, что ты сделала?

– Ну, временами это случалось, – сказала она беспечно.

– Но если тебя и в самом деле не волнует человек, который…

– Не заботься ни о ком. Лучше вовремя уйти.

– Нет, тетя Ферн, так ты можешь остаться в полном одиночестве, если заботиться только о себе, – вспыхнула я.

Она раздраженно посмотрела на меня.

– Ах, я забыла, что ты дочь миссис Совершенства! Твоя мать была не такой уж безупречной, и ты знаешь это. Именно поэтому ты и появилась на свет.

– Я знаю об этом все, – поспешила ответить я прежде, чем ей удастся сказать еще какую-нибудь гадость. – Я даже была у своего настоящего отца.

– Ты? И что?

– Возможно, он и был когда-то красив и очарователен, но для меня он… никто, – сказала я – Отвратительный и безвольный.

– Гм. Но мне бы хотелось посмотреть, как выглядит человек, который сбил с ног миссис Совершенство.

– Почему ты так ненавидишь мою мать? – спросила я, качая головой. – Она желала тебе только добра.

– Не верь этому. Она ревновала к каждому мгновению, которое проводил со мной Джимми.

– Это неправда Ты говоришь ужасные вещи!

– Это правда. Когда дело доходит до женской ревности, дорогая, я – эксперт.

Она подняла ноги и положила их на край ванны.

– Возьми мою косметичку и достань пилочку для ногтей. Я хочу, чтобы ты сделала мне педикюр, – приказала она.

Я возмущенно посмотрела на нее. Сейчас она выглядела как сама эгоистичность, жестокость и бессердечность, которая живет только для одного своего собственного удовольствия. Я не ожидала от себя, что могу ненавидеть и злиться так, как в этот момент. Она наверняка увидела это в моих глазах, потому что самодовольное выражение ее лица быстро исчезло, и ее глаза превратились в два светящихся злых уголька.

– Не смотри на меня так, Кристи Лонгчэмп. Может, ты и думаешь, что лучше меня, но мы сделаны из одного теста. Ты, не раздумывая, позвонила моему брату, и вы сбежали в это укромное местечко, чтобы предаться своим сексуальным фантазиям. Ты даже настолько низко пала, что притащила с собой своего младшего брата, – проговорила она.

– Это ложь! Я не по этому сбежала, – закричала я. Слезы жгли мне глаза.

– Ты сбежала, потому что ты избалованное отродье, которое получало все, что хотело, которое было центром внимания и которое вдруг стало просто еще одним ребенком в доме. Тетя Бет не угождала тебе как твоя мать…

– Меня изнасиловал дядя Филип! – выпалила я. Мгновение тишина была такой, что я слышала биение своего сердца, и она наверняка тоже. Она медленно села в ванне, не сводя с меня глаз. Я не могла остановить свои рыдания.

– Изнасиловал тебя? Ты хочешь сказать…

– Он вошел ко мне голый, – рыдала я. – И залез ко мне в постель.

– Неглупо, – сказала она с омерзительной улыбкой на лице. Она не возмущалась и не сопереживала, ее это приятно возбуждало и развлекало. – Расскажи мне об этом, – потребовала она.

– Здесь нечего рассказывать. Он пришел и вынудил меня. Это было ужасно.

– Что же здесь такого ужасного? Филип вполне красивый мужчина, – заметила она.

– Что? – Я вытерла глаза.

– Вообще-то, я всегда надеялась, что он сделает это со мной. Я давала ему столько шансов и достаточно долго соблазняла, – добавила она, улыбаясь. – Как-то я устроила все так, что он вошел ко мне, когда я была абсолютно голой. Ему понравилось то, что он увидел, но он ушел, даже не прикоснувшись ко мне. Ты наверняка сделала что-то, что подтолкнуло его к этому.

– Нет!

– Расскажи мне правду, тебе это немного понравилось, не так ли?

– Нет, тетя Ферн! Это было отвратительно с начала до конца. Я соскребала с себя эту грязь, пока моя кожа не воспалилась.

– Как глупо.

– Это не глупость. Я никогда не чувствовала себя такой грязной и внутри, и снаружи. Я в шоке от того, что ты хотела с женатым мужчиной… родственником…

– Прекрати! Красивый мужчина – есть красивый мужчина, – сказала она. – Кроме того, он мне не кровный родственник. Он даже совсем мне не родственник.

– Он больной человек, – сказала я. – Он всегда любил мою маму и…

– Я знаю. Все были влюблены в твою мать. Она посмотрела на меня с неприязнью, и ненависть читалась в ее взгляде.

– А теперь все собираются влюбиться в тебя. Почему тебе так везет?..

Она вытянулась, снова задрав ноги на край ванны.

– Достань мою пилочку, – приказала она. Увидев, что я не двигаюсь, она улыбнулась. – Мне следует позвонить прямо Филипу и доставить тебя назад к нему. Может, это то, что тебе нужно… настоящее образование. Он, возможно, привяжет тебя к постели и будет приходить к тебе каждую ночь и заниматься с тобой этим разными способами, пока…

– Прекрати! Ты отвратительна!

– Пилку, – холодно повторила она.

Когда я открыла дверь ванной комнаты, я увидела, что ее приятель лежит в кровати под одеялом. Его глаза тот час же открылись.

– Я голоден, Ферн, – позвал он.

– Потерпи, – ответила она. – Я еще не закончила свои утренние процедуры.

Я взяла ее сумку и нашла пилочку.

– Сначала вытри мне ноги, идиотка, – сказала она, когда я опустилась на колени, чтобы обработать ей ногти. Я взяла полотенце и вытерла их.

– Гм, так-то лучше. Приятно, когда с тобой обращаются как с королевской особой. Я всегда завидовала тебе, принцесса.

– Со мной никогда не обращались как с королевской особой, – возразила я.

– Гм. Хорошенько потрудись над ногтями. Никогда не знаешь, кто может их увидеть.

Слезы навернулись мне на глаза. Я пыталась сдержать их, чтобы они не мешали мне подпиливать ее ногти. Пока я занималась ими, она лежала, закрыв глаза и нежась в теплой воде.

– Мортон! – неожиданно заорала она – Мортон!

– Что?

– Поднимайся, спустись вниз и скажи моей тетке, что я хочу на завтрак яичницу из двух яиц с беконом.

Проверь, есть ли свежий хлеб. Если нет, пошли Лютера за ним в город.

– Хорошо, – отозвался Мортон.

– У Лютера нет времени на выполнение подобных поручений, – пробормотала я.

– Правда? Ну, лучше будет, если он найдет время.

– Зачем ты их так дразнишь? Они такие беззащитные и достаточно настрадались. Они…

– Как вас не тошнит вот так прикидываться! – возмутилась тетя Ферн.

– Мы не прикидываемся. Гейвин помогает Лютеру в его работе, я убирала в доме и помогала тете Шарлотте готовить…

– О, ты же такая чудесная! Я все время забываю.

– Мортон! – закричала она. – Ты встал?

– Встал, встал, – ответил он. – Мне нужна ванна. Я хочу умыться, побриться и…

– Ну, найди другую. Мы будем заняты еще некоторое время. Принцесса собирается также сделать мне маникюр. – Она улыбнулась. – Так ведь, принцесса?

Я не ответила. Я закончила с ее ногтями на ногах и отвернулась, чтобы она не видела моих слез и не радовалась, что ей удалось довести меня до этого. Я глубоко вздохнула. Они наверняка уедут сегодня отсюда, думала я, и мы наконец от них избавимся. Что касалось меня, то я не огорчилась бы, если бы избавилась от своей тети навсегда. Фактически я этого хотела. Я понимала, как это огорчило бы папу, если бы он узнал, что я ненавижу его сестру, но я не могла сдерживать себя.

Тетя Ферн заставила сделать ей маникюр. Она продолжала расспрашивать меня о подробностях сексуального нападения дяди Филипа, но мои ответы ее не удовлетворили, и она бросила это занятие. Потом мне пришлось разложить ее одежду. Она потребовала, чтобы я, пока она одевается, прибрала ее постель и привела в порядок ванную комнату. Ей нравилось наблюдать меня в качестве служанки. Наконец мы спустились вниз позавтракать. Ее приятель сидел за столом и изучал карту автодорог.

68
{"b":"109575","o":1}