Теперь, когда я рассмотрела его получше, я обнаружила, что у него близко посаженные глаза, а под острым носом – губы, тонкие и длинные. Я подумала, что из всех приятелей тети Ферн этот наименее привлекательный. У него были большие уши и длинная шея, а щеки ввалились как у старика.
– Заткнись, Морти, – ответила она, не сводя с нас глаз. Затем она снова улыбнулась. – Мы с Морти направляемся во Флориду, в его дом на побережье. Когда мне пришла мысль, что вы могли приехать сюда, я решила, что мы должны здесь побывать. Как я и предполагала, я оказалась права. Вы двое здорово заставили поволноваться всех у себя дома. Дядя Филип даже лично приехал ко мне, так как думал, что вы у меня. Невелик шанс, ответила я ему. Итак, – сказала она, переступая с одной ноги на другую и снова упирая руки в бока, – почему вы убежали?
Я никогда не скажу ей правду, подумала я. Она только посмеется. Это то, что она только рада будет услышать.
– Не важно, – махнула рукой она. – Тебе не нужно рассказывать, что и почему. Все и так написано у вас на лицах, – она перевела взгляд с Гейвина на меня и обратно. – Вы уже прошли игры «В бутылочку».
– Это не правда, – резко сказал Гейвин и покраснел.
– Не рассказывай мне, что правда, а что – нет, Гейвин, – рявкнула она, и ее натянутая холодная улыбка встретилась с его вызывающим взглядом. – Мы оба Лонгчэмпы. Я знаю, какая кровь течет в наших жилах. Но тебе не нужно волноваться. Я не собираюсь рассказывать что-либо Филипу. Пока, – сказала она, кивая, – ты не вынудишь меня к этому.
– Так он не знает, что мы здесь? – спросила я, с облегчением вздохнув.
– Нет. И я не думаю, что он настолько умный, чтобы вычислить это. Ну что ж. Итак, это неплохое укрытие. Тетя Шарлотта рассказывала мне о своем переоформлении дома, – Ферн засмеялась. Ее приятель тоже засмеялся. – Кто знает, Морти, может, когда-нибудь это будет модно.
– Да, новое искусство, – кивнул он.
– Я хочу вас познакомить с Мортоном Финдли Этвудом. Как ты хочешь, чтобы все тебя называли, Морти? Мистер Этвуд? Или просто сэр?
– Мистер Этвуд подойдет. Сэр – это слишком, – он стряхнул пепел на пол.
– Семья мистера Этвуда имеет весьма высокую репутацию. Они те, которых мы называем старыми магнатами… вырождающимися.
Как же можно относиться так к своей семье, думала я, чтобы позволять тете Ферн подшучивать над ней?
– Ну, теперь мы здесь решили устроить себе мини-отдых по пути во Флориду, так Морти?
– Если хочешь. Единственное, чего у меня в достатке, – проговорил он, – так это – времени.
– Что ты хочешь этим сказать, тетя Ферн? – спросила я.
Свинец налил мои ноги, пригвоздив их к полу, и сердце забилось отчаянно в ожидании ответа.
– Что ты хочешь этим сказать, тетя Ферн? – передразнила она меня. – А как ты думаешь? Мы поживем здесь немного. Уверена, здесь достаточно комнат. Тетя Шарлотта только что собиралась нам показать комнаты, чтобы мы могли выбрать себе подходящую, не так ли, тетя Шарлотта?
– О, конечно, конечно, – подтвердила Шарлотта, не понимая, что происходит. Лютер был вне себя от гнева.
– В конце концов, мы все здесь – одна семья, – напомнила тетя Ферн. – Все, кроме Лютера, – добавила она, поворачиваясь к нему. Лютер еще больше рассвирепел. – Какую комнату вы занимаете? – спросила она.
– У нас две комнаты, – ответила я – Одна для Джефферсона с Гейвином, другая – моя Они находятся рядом.
– Как удобно, – сказала она. – Мортон, осмотрим дом?
– Как скажешь, дорогая – Он встал.
Мортон был чуть выше шести футов, с узкими плечами и очень тонкой талией для мужчины.
– Оказалось, что Мортон отлично играет в теннис, – сообщила тетя Ферн. – Возможно, он станет профессионалом. Лютер, нет ли здесь поблизости какой-нибудь теннисной площадки? – Ответ Лютера в виде его обычного хныканья сказал больше, чем нет. – Не думала, что их здесь нет, но мы найдем себе занятие. Уверена, что здесь есть чем заняться. Посмотри, как занята принцесса! – она кивнула в мою сторону. – Тетя Шарлотта, вы покажете мне дом? – спросила она. Шарлотта встала.
– Конечно.
– Тогда пошли.
Шарлотта посмотрела на меня так, словно просила о помощи. Мне было ее очень жаль, но я не знала, что делать. Я не могла выпроводить их отсюда, хотя я бы не стала даже раздумывать, если бы у меня была такая возможность.
– Лютер, – сказала тетя Ферн, поворачиваясь к нему, – вытащи наши чемоданы из машины и отнеси их наверх.
Лютер уставился на нее, а потом повернулся и пошел выполнять ее просьбу. Тетя Ферн засмеялась.
– Я же говорила тебе, Морти, это будет интересно и весело. Все мои родственники весьма забавные.
Она взяла его под руку, и они последовали за Шарлоттой.
– О, – обернулась вдруг Ферн. – Не обращайте внимания на нас. Продолжайте заниматься тем же, чем обычно занимались.
Она запрокинула голову и расхохоталась.
Гейвин повернулся ко мне. Ему ничего не пришлось мне говорить. Мы оба поняли: как быстро мы нашли этот удивительный и волшебный мир, так же быстро его и потеряли.
Надежды рушатся
Несмотря ни на что, тетя Ферн решила, что единственная подходящая для нее и Мортона спальня – комната родителей Шарлотты. Думаю, тетя Ферн сделала это, чтобы позлорадствовать, потому что она не изменила своего решения даже тогда, когда увидела, как это расстроило бедную Шарлотту. Мысль о том, что в этой комнате может спать еще кто-то, ужасала Шарлотту. Словно ее отец все еще может наказать ее за то, что она позволила это. Но у нее не было выбора. Тетя Ферн была неумолима, несмотря на то, что в комнате требовалось сделать генеральную уборку.
– Здесь уже многие годы никто не спал, – подчеркнуто произнесла Шарлотта. – Ее не использовали с тех пор… со дня смерти моего папы.
– Ну, а теперь это в прошлом, – решительно ответила тетя Ферн. Она включила свет, отчего пыль, грязь и паутина стали еще заметнее. – Принцесса, – тетя Ферн обратилась ко мне, уперев руки в бока, – пойди-ка возьми тряпку, таз с горячей мыльной водой и вымой все окна и мебель.
– Здесь очень много работы, а сейчас уже слишком поздно, тетя Ферн, – сказала я. – Почему бы тебе не выбрать комнату почище на сегодняшнюю ночь?
– Неплохая мысль, – добавил Гейвин.
Тетя Ферн бросила на него едкий взгляд, а затем повернулась ко мне, презрительно и жестко улыбаясь.
– Во-первых, я сомневаюсь, что любая другая комната будет чище, а во-вторых, мне нравится эта. Почему ее так запустили? – спросила она, словно ее это действительно заботило. – И почему здесь пользуются свечами и керосинками, когда есть электричество?
– Их это устраивает, а использовать электричество для освещения такого большого дома им не по карману, – объяснила я. Она ухмыльнулась.
– Они не платят за квартиру. У них нет особенных расходов. – Ферн прошлась по комнате и специально включила все лампы. Она остановилась у туалетного столика и осмотрела баночки с высохшими кремами и косметикой, старыми расческами и гребешками. – Что весь этот хлам здесь делает? – спросила она. – Это следовало давным-давно выбросить. Принеси сюда ведро, – приказала она.
– О, нет, – взмолилась Шарлотта, качая головой и улыбаясь так, словно это была глупая идея. – Это все вещи моей мамы.
– И что? – безразлично ответила Ферн. – Твоя мама умерла, не так ли? Ей больше не понадобятся ни макияж, ни расчески. – Она провела пальцем по зеркалу. На стекле остался след. – И не забудь об этом зеркале, принцесса. Чтобы оно сияло!
– Уж не думаешь ли ты, что Кристи… твоя прислуга? – резко спросил Гейвин. Тетя Ферн уставилась на нас, гневно прищурив глаза.
– О, я уверена, Кристи не прочь ублажить свою любимую тетушку, – ответила она. – Я ее любимая тетя, потому что я всегда храню ее маленькие секреты, – добавила она с улыбкой. – Правда, принцесса?
Мы с Гейвином обменялись расстроенными взглядами, пока тетя Ферн продолжала осматривать комнату. Ее взгляд остановился на ванной. Она прошагала туда и осмотрела раковину и ванну.