Гамильтон Бергер кивнул и повернулся к судье.
– Мне кажется, ваша честь, что теперь мы все объяснили, – заявил окружной прокурор. – У меня больше нет вопросов.
– Вы намерены проводить перекрестный допрос? – поинтересовался судья Кейзер у Мейсона.
– Да, ваша честь.
– Пожалуйста, примите к сведению, что суд предоставит вам все возможности, в разумных пределах, для проведения перекрестного допроса, однако мы не потерпим тактику, нацеленную на то, чтобы растянуть время, и вопросы, заданные не по существу, а только лишь для того, чтобы добиться отсрочки в принятии решений.
Мейсон поклонился судье и повернулся к свидетелю.
– Вы влюблены в обвиняемую? – спросил он.
– Нет, сэр.
– Вы когда-либо были влюблены в нее?
– Я возражаю, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Перекрестный допрос ведется недолжным образом.
– Возражение отклоняется, – постановил судья Кейзер.
– Думаю, что какое-то время я был в нее влюблен. По крайней мере, очарован ею.
– Это правда, что ваша жена выяснила, что вы очарованы обвиняемой?
– Я возражаю. Перекрестный допрос ведется недолжным образом, – снова перебил Гамильтон Бергер.
– Свидетели, представленные обвинением, заявили, что имела место сцена между Элен Робб и Надин Эллис. Я имею право расспросить об этом свидетеля.
– Да, мы представляли, что такая стычка имела место, – подтвердил Гамильтон Бергер. – У адвоката защиты было право допросить того свидетеля, который о ней рассказывал. Однако этот свидетель не говорил ничего подобного, а следовательно, перекрестный допрос ведется недолжным образом.
– Вопрос допустим для того, чтобы показать пристрастность свидетеля, – заметил судья Кейзер.
– То, что имело место в прошлом, не показывает пристрастности свидетеля, – возразил Гамильтон Бергер. – То, что жена свидетеля начала ревновать, также не показывает его пристрастности. Вопрос в том, что думает свидетель в настоящий момент. Его отношение к обвиняемой. Его мысли. Его чувства. Его мнение. Его предубежденность. Или полное отсутствие предвзятости и предубежденности.
– Я считаю, ваша честь, – обратился к судье Мейсон, – что единственный верный путь показать все перечисленное окружным прокурором, это представить, какие отношения существовали между сторонами, не спрашивая свидетеля, что он чувствует.
– Вы правы, – согласился судья Кейзер. – Однако я не допущу представления стычки между обвиняемой и погибшей через перекрестный допрос этого свидетеля в настоящий момент.
– В таком случае я перефразирую вопрос. – Мейсон снова повернулся к свидетелю: – Присутствовали ли вы и участвовали ли вы в стычке в то время, когда она имела место между вашей женой и Элен Робб по поводу вас и когда ваша жена выступила с обвинениями?
– У меня то же самое возражение, – заявил Гамильтон Бергер.
– Этот вопрос допустим, – решил судья Кейзер.
– Вопрос предполагает факт, не представленный в качестве доказательства, – заметил Гамильтон Бергер.
– Это доказательство, представленное хотя и не самим свидетелем, но свидетелем, выставленным вами же, господин окружной прокурор. Возражение отклоняется. Мистер Эллис, отвечайте на вопрос.
– Я в ней не участвовал, – сообщил Эллис.
– Вы виделись с обвиняемой восьмого числа текущего месяца? – решил выяснить Мейсон.
– Да, сэр.
– В «Большом амбаре», где она работала?
– Да, сэр.
– Вы присутствовали в момент ее увольнения во вторник, девятого числа текущего месяца?
– Нет, сэр.
– Вы виделись с ней в тот вечер, после того как ее уволили?
– Я видел ее до того, как ее уволили.
– Я задал другой вопрос. Вы виделись с ней после того, как ее уволили?
– Я… я не помню.
– Возможно, я в состоянии освежить вашу память, – сказал Мейсон. – Обвиняемая отправилась в мотель «Прибрежный» в Коста-Месе. Вы тоже поехали туда?
– Да, все правильно.
– И виделись там с ней?
– Очень короткое время.
– Когда вы видели ее в следующий раз?
– Я не помню. Я думаю… По-моему, только после того, как ее арестовали.
– Вы не помните?
– Я не могу утверждать с полной уверенностью.
– Значит, вы не в состоянии вспомнить, виделись ли вы с девушкой, которой были очарованы?
– Конечно, я виделся с ней, но после того, как ее арестовали. Я не помню. Я виделся с ней столько раз, что мне сложно воспроизвести в памяти их все.
– Вы помните, что виделись с ней в мотеле «Прибрежный»?
– Да, сэр.
– Вечером во вторник, девятого числа текущего месяца?
– Да, сэр.
– Как долго вы находились вместе с ней?
– Минут десять или пятнадцать.
– Куда вы отправились после встречи с обвиняемой?
– Я возражаю, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Это судебный процесс не над выступающим свидетелем.
– У меня есть право проверить его память.
– Вы проверяете его память по вопросам, не имеющим никакого отношения к делу, – заметил Гамильтон Бергер. – Если вы намерены проследить каждое перемещение этого свидетеля со вторника, девятого числа, до того момента, когда обнаружили тело его жены, то нам придется оставаться в зале суда всю ночь, разбираясь с тем, что никоим образом не влияет на аспекты, рассматриваемые на настоящем слушании.
– Возражение принимается, – постановил судья Кейзер.
– Ваша жена говорила вам о сообщении своего адвоката касательно двух пуль, выпускаемых в тело жертвы двумя разными людьми, действующими независимо друг от друга, и о том, что в убийстве виновен второй человек, если смерть наступила мгновенно от ранения, нанесенного им? – спросил Мейсон Хелмана Эллиса.
– Я возражаю, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Это показания с чужих слов. Перекрестный допрос ведется недолжным образом.
– Возражение принимается, – постановил судья Кейзер.
– Вы посещали «Большой амбар» во вторник, девятого числа текущего месяца?
– Да.
– Завладели ли вы в то время одним из револьверов, хранящихся в «Большом амбаре»? Не забывайте, что в настоящий момент вы находитесь под присягой.
– Что вы имеете в виду под словами «завладел ли я»?
– Я спрашиваю вас о том, договаривались ли вы с Сейди Брадфорд о том, чтобы она взяла один из револьверов и передала вам?
– Минутку, ваша честь, – перебил Гамильтон Бергер. – Это зашло уже слишком далеко. Перекрестный допрос ведется недолжным образом. Я…
Судья Кейзер подался вперед, внимательно наблюдая за лицом Хелмана Эллиса. Внезапно судья заявил:
– Нет, пожалуй, он ведется правильно. Суду хотелось бы услышать ответ на поставленный вопрос. Так да или нет, мистер Эллис?
Свидетель еще раз поменял положение на стуле, облизал губы языком и наконец признался:
– Да.
– И вы убили свою жену из этого револьвера? – продолжал Мейсон. – Потом вы договорились с Сейди Брадфорд, чтобы она подбросила этот револьвер обвиняемой, пока Элен Робб находилась в туалете. В дальнейшем обвиняемая сообщила вам, что проконсультировалась со мной. Утром в среду вы осмотрели револьвер, находившийся среди вещей Элен Робб, и поняли, что это не то оружие, что вы подложили. Поэтому вы украдкой взяли тот револьвер, что находился среди вещей обвиняемой в среду, отправились на яхту и выпустили вторую пулю в мертвое тело своей жены. Затем вы тайно вернули револьвер в чемодан Элен Робб. Вы успели все это провернуть таким образом, что она даже не догадалась о том, что произошло, до того как на пост заступили охранники, нанятые для защиты обвиняемой. Все это время вы заверяли Элен Робб в своей любви и привязанности, обещали жениться на ней, как только утрясутся все формальности, однако брали с нее слово, что она будет молчать о ваших планах, не так ли?
– Ваша честь, ваша честь! – закричал Гамильтон Бергер. – Это полнейший абсурд. Это фантастичная, нелепая, противоречащая здравому смыслу идея, разработанная адвокатом защиты, чтобы спасти собственную шкуру. Это…