Литмир - Электронная Библиотека

– Ну а что было до того, как вы встретили мистера Эддисона?

– До того, как я его встретила?

– Да.

– У меня были неприятности.

– Какие?

– Ужасные неприятности.

– Что же с вами произошло?

– Я ехала на попутных машинах. Я выбирала их по звуку двигателя. Когда вы стоите на дороге, звук автомобиля слышен издалека. Конечно, многое можно определить по внешнему виду машины. Если она вся сверкает хромом и никелем, если она выглядит дорогой, я вставала так, чтобы люди видели, что я хочу, чтобы меня подвезли, ну а когда проезжал какой-нибудь шарабан, я отворачивалась и делала вид, что жду автобуса. Иногда случалось ошибаться. Вот как с тем человеком. Я думала, он порядочный, и села в машину. Было уже темно, и я не смогла хорошенько разглядеть его. Он сразу же начал приставать ко мне.

– Что значит «приставать»?

– Ну, пока он не трогал меня, мне это даже нравилось.

– Что же вам нравилось?

– Ну то, как он делал это. Вовсе не так, как у нас в городе. По-другому. Говорил комплименты, развлекал. Но когда он распустил руки, я чуть не закричала. Я выдернула ключ зажигания, машина остановилась. Я открыла дверь и выпрыгнула. Он не мог бежать за мной, ведь машину посреди шоссе не оставишь.

– И что было, когда вы выпрыгнули?

– Я бросила ему этот ключ, вот и все.

– А потом?

– Он прокричал мне вслед кучу всяких глупостей, которые выкрикивают мужчины, когда злятся.

– Что же вы еще знаете о мужчинах?

– Ну… я ведь не вчера родилась.

– Как вам вообще пришло в голову путешествовать на попутках?

– Мне рассказала об этом способе одна девушка. Она зашла перекусить в наш ресторан. Ей негде было переночевать. Боже, мистер Мейсон, она была очень смелой. У нее было всего два доллара пятьдесят центов. Она добралась до нашего городка на попутках и собиралась и дальше путешествовать таким способом. Я подумала, что она, должно быть, плохая девушка, но она утверждала, что большинство мужчин ведут себя вполне по-джентльменски, что некоторые даже дают деньги, чтобы помочь ей. Я спросила о тех, которые ведут себя не по-джентльменски, и она-то и рассказала мне об этом приеме с ключом зажигания. Она сказала, что каждый раз перед тем, как сесть в машину, она смотрит, с какой стороны замок зажигания, и, если дело оборачивается плохо, всегда прибегает к этому приему.

– Значит, его-то вы и применили тем вечером, когда встретили мистера Эддисона?

– Да.

– Вы можете вспомнить то место, где он посадил вас в машину?

– Да. Это было у дренажной трубы.

– Расскажите подробнее, как все происходило.

– Я выскочила из машины. Тот тип наговорил мне бог знает что, но в конце концов уехал. Я так перепугалась! Сначала я даже и не пыталась остановить еще какую-нибудь машину. Каждый раз, заслышав звук двигателя за спиной, я сходила с дороги и пряталась в кустах. Так я прошла пешком около мили. Я боялась, что он может вернуться.

– Сколько же времени вы так прятались?

– Минут тридцать-сорок.

– И что потом?

– Я устала и присела на мосту у дренажной трубы.

– И много машин проехало мимо вас, пока вы там сидели?

– Ни одной. Первой была машина мистера Эддисона.

– Вы слышали звук мотора?

– Да. Я заметила, что машина мистера Эддисона появилась откуда-то с боковой дороги. По звуку я поняла, что сначала он ехал почти параллельно шоссе, потом услышала, как под колесами машины заскрипел деревянный мостик. Потом машина выехала на шоссе. Я слышала, как водитель переключил передачу, слышала, как плавно работает двигатель, и… Понимаете, я уже слишком устала, выбирать не приходилось.

– Сколько же времени вы сидели у этой трубы?

– Не знаю. Недолго, минуты четыре, может, пять. В такое время на этой дороге машин мало. Ведь это не магистраль.

– Когда вы шли пешком, а потом сидели, вы не слышали звука, похожего на выстрел?

– На выстрел? Нет, но раза четыре или пять раздавался звук, похожий на хлопок двигателя.

– Откуда он доносился?

– Сбоку. Это, должно быть, был автомобиль мистера Эддисона, но точно не знаю.

– Итак, вы слышали выхлопы?

– Да, пять или шесть.

– Опишите, как они шли. Сначала один, потом другой, потом целая серия?

– Нет, все сразу. Почти одновременно. Я еще удивилась – так обычно бывает, когда грузовик идет под гору… или когда кто-то пытается завести машину, а она не заводится.

Мейсон внимательно посмотрел на хорошенькое личико Вероники. Действительно, сама невинность. Само спокойствие.

– Вы не упоминали об этих звуках, когда мы разговаривали с вами раньше.

– Да мне и в голову не пришло об этом говорить. Я не придала этому никакого значения.

– Значит, выхлопы следовали один за другим, почти слитно?

– Один, сразу же за ним другой, потом три или четыре почти слитно.

– И все смолкло?

– Да, я решила, что после этого машина завелась.

– Но прошло некоторое время, прежде чем показалась машина мистера Эддисона?

– Да.

– Сколько примерно?

– Около минуты.

– Всего около минуты?

– Ну, может, минуты две. Теперь я начинаю думать, что это был действительно мистер Эддисон, который заводил машину.

В этот момент кто-то дернул за ручку двери, потом начал стучать:

– Откройте, иначе мы вышибем дверь. Именем закона, откройте!

– Именем закона? – переспросила Вероника.

– Это связано с вашими хлопками, – заметил Мейсон.

– Ну зачем так шуметь, вот запасной ключ от этой комнаты, – донесся из коридора второй голос. Ключ повернулся, и в комнату вошли лейтенант Трэгг и сержант Голкомб.

– Так-так-так, – заговорил Трэгг, – прервали ваш маленький тет-а-тет?

– Да, к сожалению, прервали, – сказал Мейсон.

– Лейтенант, а ведь похоже, что он оказывал давление на свидетеля обвинения, – сказал Голкомб.

– Это свидетель защиты, джентльмены, – улыбнулся Мейсон.

– Это вы сейчас так думаете, – сказал Трэгг. – Но вам придется изменить свое мнение, когда эта девушка расскажет нам всю правду. Вам известно, что это нужно, чтобы точно установить место, где Эддисон ее встретил.

– Но вы же сказали, что она будет нужна вечером, – возразил Мейсон.

– Ну и что?

– То, что еще далеко не вечер.

– Она – свидетель обвинения.

Мейсон устало взглянул на Деллу Стрит:

– Спорить с этими господами бесполезно.

Делла убрала свой блокнот и, выйдя в коридор, вопросительно посмотрела на Мейсона:

– Ну и как?

– Не знаю, – ответил Мейсон. – Трэггу мы доставили некоторое беспокойство. Он скоро узнает, что рассказала нам Вероника. Узнает, но не поймет.

– Но ведь она тоже ему все расскажет.

– Он все равно не поймет. К тому же, когда он покончит со своими вопросами, она сама вконец запутается. Если только она не самый изощренный лжец в семнадцати штатах.

– Мне кажется, – заметила Делла с горьковатой усмешкой, – в восемнадцати штатах.

– Неужели? – спросил Мейсон.

Делла Стрит раздраженно надавила кнопку лифта.

– Весь ее рассказ о хлопках в двигателе, бесспорно, ставит Эддисона в щекотливое положение.

Они вошли в кабину лифта, поднялись на два этажа и направились к комнате Деллы Стрит. Делла вставила ключ в замочную скважину, сделала несколько попыток повернуть его в замке, но безуспешно.

– Что такое? Дверь не хочет открываться…

Мейсон взял у нее ключ и попытался сам открыть дверь, но тоже безрезультатно.

– Черт возьми, Делла, может быть, дверь вовсе не заперта. – Он потянул ручку двери, и она открылась.

– Черт побери, – сказала Делла, – неужели я не заперла дверь?..

– Видно, так.

– Этого не может быть. Я всегда очень аккуратна.

– Ладно, оставим это. Перед нами стоит проблема, как спасти Эддисона. Положение крайне неприятное. Его машина была за городом примерно в то же самое время, когда произошло убийство. Стреляли из его пистолета. Свидетель показывает, что слышал там какие-то хлопки. Нетрудно догадаться, какую версию выдвинет полиция.

19
{"b":"109391","o":1}