Литмир - Электронная Библиотека

— Фаэтонхона. Я решила помочь ему стать на ноги.

— А этот, как его? Жаббарбий?

— Пойдет работать к Джуме.

— Ты уверена?

— А что ему останется? Пятница его на корню купит.

— Какая еще пятница?

— Не какая, а какой. Джума. Я правильно перевела это слово?

— Правильнее некуда. Только учти, Жаббарбий его в два счета сожрет, твоего Пятницу. Это тебе не Робинзон Крузо.

— Поживем, увидим, — пожала плечами Эльсинора.

Симмонс испытующе посмотрел на нее, но промолчал.

— Интересная это штука быть богом, — продолжала она.

— Кем-кем? — переспросил Симмонс.

— Богом.

— Так уж и богом, — усомнился он.

Увлеченная своими мыслями, она его не услышала.

— Всего несколько дней назад Джума был обыкновенным фаэтонщиком. Представления не имел о грамоте. Пальцы на руке не мог сосчитать. А теперь…

— …изучает итальянскую бухгалтерию, — ехидно подсказал Симмонс.

— …прочел сотни книг…

— …обзавелся собственным мировоззрением.

— Не смейся, Эрнст. Он действительно стал другим человеком.

— И все за какую-то неделю.

— Напрасно иронизируешь. Я перенесла его в будущее, наняла репетиторов, определила в школу для умственно отсталых. Можешь смеяться сколько тебе угодно, но спустя три месяца ему там уже нечего было делать, и я перевела его в экономический колледж.

— Ты рисковала, Люси. Парень запросто мог свихнуться.

— Он не свихнулся, Эрнст. Знаешь, что ему помогло?

— Что?

— Он поверил в легенду. В легенду о пэри, которая приносит счастье.

— Пэри, конечно же, ты? — усмехнулся Симмонс.

— Да. И это, если хочешь, ответ на твой вопрос о том, почему я уделяю ему столько внимания. Он так самоотверженно зерит в свою легенду, так отчаянно за нее ухватился, что я просто не могу поступить иначе.

— И ты действительно веришь, что он будет счастлив?

Эльсинора обернулась к мужу, взяла его за руку.

— Он уже счастлив, Эрнст. У него есть собственный фаэтон с лошадью, он одет-обут, хорошо зарабатывает, видел и знает гораздо больше, чем любой из его соплеменников…

— Стоп! — Симмонс мягко похлопал ее по запястью. — Как раз последнее-то его и погубит. Соплеменники, как ты выразилась, не простят ему этого. Они его сожгут на костре, живьем зароют в землю, забросают камнями. А потом, спустя годы, возможно, причислят к лику святых. Так уж устроено человечество.

— Ты говоришь страшные вещи, Эрнст.

— Это не я, Люси. Это история. Вспомни Иисуса Христа, Джордано Бруно. Джума, конечно, не Иисус, но разница только в масштабах. И Джуме от этого, поверь, не легче.

— Не пугай меня, Эрнст. Давай лучше не говорить об этом. — Она помолчала, сосредоточенно глядя куда-то вдаль. — Зачем мы сюда приехали? Не просто же так, подышать свежим воздухом?

— Нет, конечно. Надо определить место для каменного карьера.

— Ты задумал построить город?

Симмонс сделал вид, будто не понял иронии.

— Здесь…

— Послушай, Эрнст, объясни мне, пожалуйста, одну вещь.

— С удовольствием, Люси.

— Зачем тебе вся эта предпринимательская возня? Ради денег? Но их на твоем синтезаторе можно начеканить столько, что хоть дороги мости.

— Это ты здорово придумала! — расхохотался Симмонс. — Дороги из чистого золота!

— Тогда зачем?

— Понимаешь, Люси, богатый человек всегда в центре внимания. Когда источник его доходов известен, — это еще полбеды: завидуют, но мирятся. А вот когда он богат неизвестно за счет чего, — это вызывает подозрения. Я уже не говорю о том, что синтезировать можно только монеты, но не купюры.

— Почему?

— На купюрах есть номера.

— А, ну да.

— Во-вторых, надо же хоть чем-то объяснить цель нашего тут пребывания.

— А в-третьих?

— В-третьих… — он прикусил нижнюю губу и задумался. — В третьих, без моего вмешательства события развивались бы тут своим чередом.

— Хочешь проверить на практике теоретическое положение о роли личности в истории? — Эльсинора саркастически усмехнулась, но он пропустил шпильку мимо ушей.

— Теория меня не волнует. А вот практика… — Он озорно сощурился и прищелкнул пальцами. — Там я был бессилен, зато тут такое наворочаю, черт ногу сломит!

— Зачем?

— А пес его знает! Хочу и все тут. Интуиция. Ну вот подумай сама: Хивинское ханство, забытый богом и людьми медвежий угол, и вдруг — Аппиевы дороги! Шоссе! Автострады! Без автомобилей, правда, но магистрали на все сто! Представляешь, как историки взвоют лет эдак через двести? Каких только гипотез не выдумают, каких только теорий не сочинят! А всю эту кашу заварим мы с тобой. Сегодня. Вот здесь.

— Почему именно здесь?

— Ближе ничего подходящего нет.

— Ты советовался со специалистами?

— Зачем? — улыбнулся Симмонс. — Я сделал проще: заглянул на столетие вперед.

— И что же?..

— Вон там, — он указал рукой в ложбину, где у костра расположился казачий конвой, — через сто лет будет построен гравийно-щебеночный комбинат. А уж они-то наверняка все рассчитали и учли.

— И ты все еще не хочешь признать себя богом? — рассмеялась Эльсинора.

— Бог всемогущ, — скромно потупился он. — А мои возможности, увы, ограничены. Пойдем?

Она кивнула. Некоторое время они молча спускались по крутому каменистому склону. Потом началась пологая осыпь и под ногами зашуршали камешки.

— Готовый щебень, — буркнул Симмонс. Она промолчала. Стремительно разбегались в разные стороны серые длиннохвостые ящерицы. До ложбины, где жгли костер казаки, оставалось не больше километра, когда Эльсинора опустилась на огромный валун и виновато взглянула на Симмонса.

— Не могу больше. Устала.

— Давай отдохнем, — предложил он и присел рядом. — Спешить некуда.

Ветер изменил направление и дул теперь вдоль ложбины, донося до них дразнящий запах жарящегося мяса: один из конвойных подстрелил в пути дикого кабана и теперь казаки явно не теряли времени даром.

— Из головы не идут твои слова, — вздохнула Эльсинора. — И зачем только ты мне все это сказал?

Симмонс нагнулся, набрал пригоршню мелких камешков, высыпал на гладкую поверхность валуна рядом с собой. Они почти не отличались один от другого, серые, неприметные, примерно одинакового размера и формы. Симмонс взял один камешек и кинул в куст йилгына, покрытый малиновыми метелками соцветий. Камень упал, не долетев.

— Понимаешь, — Симмонс взял второй камешек. прикинул на глазок расстояние, бросил. — Мы с тобой — случайные люди в этой реальности. Персоны нон грата, если угодно.

— Можно подумать, где-то мы желанные гости, — вздохнула Эльсинора.

— Верно. — Симмонс метнул еще один камешек. — Мы скитальцы. И именно поэтому не имеем права на привязанность.

Четвертый камень полетел в сторону куста и опять мимо.

— Я и сейчас не уверен, что поступил правильно, взяв тебя с собой. Что касается меня, то тут не было выбора. А ты…

— Я сама этого пожелала, — напомнила она.

— Ты пожелала сама, — задумчиво повторил он.

Некоторое время оба молчали. Казаки у костра затянули песню.

— Что же ты не продолжаешь? — спросила Эльсинора.

— Собственно, я уже почти все сказал.

— Ты не сказал главного.

— Да? — он обернулся и посмотрел ей в глаза. Она, не моргнув, выдержала взгляд.

— Да! Ты не сказал, почему я не имею права на привязанность. Потому, что я твоя жена?

Симмонс вздохнул и отвел глаза.

— Нет, Люси. — У него дрогнул голос, и он поспешно закашлялся. — С этим ты можешь не считаться.

— Тогда я тебя не понимаю, Эрнст.

— Сейчас поймешь. — Симмонс собрал оставшиеся камешки и стал машинально пересыпать их из ладони в ладонь. — Люди, на которых так или иначе распространяются наши симпатии, перестают быть самими собой.

— Не говори загадками!

Казалось, Симмонс ее не слышит.

— …Мы отрицательно влияем на них, — продолжал он, сосредоточенно наблюдая за сплющимися камешками. — Почувствовав, что могут достичь большего, чем те, кто их окружает, они утрачивают чувство меры…

36
{"b":"109383","o":1}