– Usted… Quiere decir que esta historia de Florida era…
– No, no quiero decir que lo maté. No con mis manos. Me refiero a lo que he hecho, a lo que he estado haciendo. Eso lo mató. Provoqué que lo mataran.
– ¿Cómo lo sabe? No puede saber seguro que…
– Lo sé, créame. Lo sé.
Bosch apartó la mirada de la psiquiatra y la posó en una pintura que estaba encima del banco. Una escena de playa. Volvió a mirar a Hinojos.
– Es curioso… -dijo, pero no terminó. Se limitó a sacudir la cabeza.
– ¿Qué es curioso, Harry?
Bosch volvió a sentarse y la miró.
– La gente civilizada del mundo, aquellos que se ocultan detrás de la cultura y el arte y la política… e incluso la ley. Es de ésos de quienes hay que cuidarse. Tienen un disfraz perfecto. Pero son los más crueles. Es la gente más peligrosa de la tierra.
A Bosch le pareció que el día no iba a terminar nunca, que nunca iba a salir de la sala de conferencias. Después de que se fue Hinojos, llegó el turno de Irving. Entró en silencio y tomó el lugar de Brockman. Entrelazó las manos sobre la mesa pero no dijo nada. Parecía irritado. Bosch pensó que quizá había olido el humo. Eso no le preocupaba, pero el silencio era incómodo.
– ¿Qué ocurre con Brockman?
– Se ha ido. Ya ha oído que le he dicho que se lo ha cargado. Y usted también.
– ¿Cómo es eso?
– Podría haber hablado para salir de aquí. Podría haber dejado que comprobara su historia y terminar con eso. Pero tenía que ganarse otro enemigo. Tenía que ser Harry Bosch.
– En eso es en lo que diferimos, jefe. Alguna vez tendría que salir del despacho y volver a la calle. Yo no me he hecho enemigo de Brockman. Él era mi enemigo incluso antes de conocerlo. Todos lo son. Y, ¿sabe?, estoy hartándome de que todo el mundo me analice y meta las narices en mi vida. Me estoy cansando.
– Alguien tiene que hacerla. Usted no lo hace.
– No tiene ni idea de eso.
Irving despejó la pálida defensa de Bosch con el gesto de quien disipa el humo del cigarrillo.
– ¿Y ahora qué? -continuó Bosch-. ¿Por qué está aquí? ¿Va a intentar romper mi coartada? ¿Es eso? Brockman está fuera y usted dentro.
– No necesito romper su coartada. La han comprobado y parece que se sostiene. Brockman y su gente ya han recibido orden de seguir otras vías de investigación.
– ¿Qué quiere decir que se ha comprobado?
– Dénos un poco de crédito, Bosch. Los nombres estaban en su libreta.
Irving buscó en su chaqueta y sacó la libreta. Se la lanzó a Bosch por encima de la mesa.
– Esa mujer con la que pasó la noche allí me dijo lo suficiente para que la creyera. Aunque es posible que hubiera preferido llamar usted mismo. Ella ciertamente pareció confundida con mi llamada. Yo fui bastante cauto en mi explicación.
– Se lo agradezco. Entonces supongo que soy libre para irme. -Bosch se levantó.
– En sentido técnico.
– ¿Y en otros sentidos?
– Siéntese un minuto, detective.
Bosch levantó las manos. Había llegado hasta ahí. Decidió que podría llegar hasta el final y escuchado todo. Volvió a sentarse en la silla tras expresar una débil protesta.
– Me duele el culo de tanto estar sentado.
– Conocía a Jake McKittrick -dijo Irving-. Lo conocía bien. Los dos trabajamos juntos en Hollywood muchos años. Pero eso usted ya lo sabe. Por bonito que sea ponerse en contacto con un viejo colega, no puedo decir que haya disfrutado de la conversación que he tenido con mi viejo amigo Jake.
– También le ha llamado.
– Mientras estaba usted aquí con la doctora.
– Entonces, ¿qué quiere de mí? Él le contó la historia, ¿qué le falta?
Irving tamborileó la mesa con los dedos.
– ¿Qué quiero? Lo que quiero es que me diga que lo que está haciendo, que lo que ha estado haciendo, no está relacionado en modo alguno con lo que le ha ocurrido al teniente Pounds.
– No puedo, jefe. No sé lo que le ha ocurrido salvo que está muerto.
Irving estudió a Bosch un largo rato, valorando algo, decidiendo si tratado como a un igual y contarle la historia.
– Supongo que esperaba una negación inmediata. Su respuesta ya sugiere que cree que podría existir una correlación. No puedo decide lo mucho que eso me inquieta.
– Todo es posible, jefe. Deje que le pregunte esto. Ha dicho que Brockman y su equipo estaban siguiendo otras pistas, otras vías creo que ha dicho. ¿Alguna de esas vías es transitable? Me refiero a si Pounds tenía una vida secreta o están allí fuera persiguiendo las luces de sus faros.
– No hay nada que destaque. Me temo que usted era la mejor pista. Brockman todavía lo cree. Quiere trabajar sobre la hipótesis de que contrató a un sicario de algún tipo y después voló a Florida para establecer una coartada.
– Sí, ésa es buena.
– Creo que carece de credibilidad. Le he dicho que lo deje. Por el momento. Y le digo a usted que deje lo que está haciendo. Esa mujer de Florida suena como la clase de persona con la que podría pasar un tiempo. Quiero que se meta en un avión y vaya con ella. Quédese un par de semanas. Cuando vuelva, hablaremos de su regreso a la mesa de homicidios de Hollywood.
Bosch no estaba seguro de si había una amenaza en lo que Irving acababa de decir. Si no era una amenaza, era un soborno.
– ¿Qué cree que estoy haciendo, jefe?
– Yo no creo, yo sé lo que está haciendo. Es fácil. Sacó el expediente del caso de su madre. Por qué lo ha hecho en este momento en particular no lo sé. Pero está llevando una investigación por libre y eso es un problema para nosotros. Tiene que pararla, Harry, o le pararé yo. Le desconectaré. Permanentemente.
– ¿A quién está protegiendo?
Bosch vio que la ira se abría paso en el rostro de Irving mientras su piel pasaba del rosa a un rojo intenso. Sus ojos parecieron hacerse más pequeños y oscuros con la furia.
– No insinúe nunca una cosa así. He dedicado mi vida a este departa…
– Es a usted mismo, ¿verdad? La conocía. La encontró. Teme que lo arrastre a esto si averiguo algunas cosas. Apuesto a que ya sabía todo lo que McKittrick le contó por teléfono.
– Eso es ridículo. Yo…
– ¿Lo es? No lo creo. Ya he hablado con una testigo que lo recuerda a usted de esos días en la ronda del bulevar.
– ¿Qué testigo?
– Ella dijo que le conocía. Sabía que mi madre también le conocía.
– La única persona a la que estoy protegiendo es usted, Bosch. ¿No se da cuenta? Le estoy ordenando que detenga esta investigación.
– No puede. Ya no trabajo para usted. Estoy de baja, ¿recuerda? Baja involuntaria. Eso me convierte en un ciudadano, y puedo hacer lo que me venga en gana mientras sea legal.
– Puedo acusarle de posesión de documentos robados: el expediente del caso.
– No lo robé. Además, ¿qué ocurre si mentí? ¿Qué es eso? ¿Una falta? En la oficina del fiscal se le reirán en la cara.
– Pero perdería su trabajo. Eso sucedería.
– Llega un poco tarde con eso, jefe. Hace una semana habría sido una amenaza válida. Tendría que haberla considerado. Pero ya no me importa. Ahora paso de esas amenazas y este caso es lo único que me importa. Haré lo que tenga que hacer.
Irving se quedó en silencio y Bosch supuso que el subdirector se estaba dando cuenta de que él se había alejado de su alcance.
El poder de Irving sobre Bosch siempre se había basado en el trabajo y el futuro. Pero Bosch se había liberado por fin. Harry empezó de nuevo con voz baja y calmada.
– Si estuviera en mi lugar, jefe, ¿podría simplemente darle la espalda? ¿Qué importa lo que pueda hacer para el departamento si no puedo hacer esto por ella… y por mí? -Se levantó y se guardó la libreta en el bolsillo de la chaqueta-. Me voy. ¿Dónde está el resto de mis cosas?
– No.
Bosch vaciló. Irving lo miró y Bosch vio que la rabia había remitido.
– No hice nada mal -dijo Irving en voz baja.