Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Саймон, вы просто обязаны рассказать мне о своем вторжении. Или я просто умру от любопытства!

– Ну уж этого я не допущу, Фиби! Но разве вы совсем ничего не знаете?

– Ничегошеньки! – подтвердила Фиби. – Из Лили слова не вытянешь! Так, слышала кое-что из разговора Джейкоба со его помощником.

– Какую же мне придумать аналогию, чтобы вы лучше поняли? Вы смотрели какой-нибудь фильм об инопланетном вторжении? Это выглядело примерно так же: две фигуры в бесформенных куртках, появляющиеся из темноты, дождь, скрипящая дверь, полутемный холл… И тут стоит Лили с ружьем наперевес.

– Ух ты! – выдохнула Фиби, смотря на Саймона круглыми глазами. Лили, склонившись над раковиной, с трудом сдерживала смех. – Прямо как в фантастическом триллере!

Саймон продолжал красочно живописать события двухнедельной давности, сильно приукрашивая действительность. Фиби внимала ему с открытым ртом и едва ли замечала, как умело и совершенно непринужденно Саймон добывает интересующие его сведения.

Они казались полностью поглощенными этим разговором, так что Лили невольно предположила, что встретились родственные души. Вот только этого ей не хватало!

– А знаете, Саймон, ведь Лили показывала мне вашу фотографию в каком-то журнале. И еще я вас видела по телевизору. И в обоих случаях вы были с бородой. А что с ней случилось? – непосредственно поинтересовалась Фиби. – Я имею в виду вашу бороду.

– Вы считаете, что мне так хуже? – делано всполошился он.

– Борода вас здорово старила, – доверительно сообщила ему Фиби. – Я думала, вы мужчина не первой свежести… Ой, то есть в годах! В общем, вы не слишком хорошо выглядели! Никогда больше не отращивайте бороду.

– Гм… – хмыкнул Саймон, видимо размышляя: обижаться ему или нет. А потом решил, что не стоит, и хитро улыбнулся. – На самом деле это была вынужденная мера. Я дал себе зарок.

– Не бриться до всемирной победы коммунизма? – услужливо подсказала Лили, краем уха прислушивающаяся к этому разговору.

– Я же вам не Фидель Кастро! – обиженно пробормотал Саймон, и все трое рассмеялись. – На самом деле я дал себе зарок не бриться до тех пор, пока не встречу девушку моей мечты.

– Значит, вы ее встретили?! – ахнула романтичная Фиби и от избытка чувств даже прижала руки к груди.

– Да! – торжественно заявил он.

– Поздравляю, – пробормотала Лили.

– А какая она, Саймон? – потребовала Фиби.

– Ну-у… – протянул Саймон и повернулся к Лили, внимательно разглядывая девушку. – У нее темные волосы. Они кажутся просто каштановым, но при солнечном свете отливают золотом.

Лили медленно подняла голову.

– Она очень красива: идеально вылепленные скулы, идеальная форма носа и губы… Впрочем, опасаюсь описывать их, я вполне могу потерять самообладание. Но самое удивительное – это ее глаза. Только однажды я видел что-то подобное, когда держал в руках редкую разновидность халцедона. Они серебристо-зеленые, с золотистым мерцанием. А ресницы такие длинные и густые, что некоторые завистники решили бы, что они накладные, но это не так.

Глаза Фиби распахнулись еще шире, а рот приоткрылся в беззвучном «о!». Она так и думала!

– Вы… говорите обо мне? – изумилась Лили и, не выдержав, расхохоталась.

– Что смешного? – обескураженно спросил Саймон, а взгляд Фиби ясно выражал, что она думает о Лили: да она просто сумасшедшая!

– Простите, – спохватилась Лили. – Я не хотела задеть ваши чувства. Просто все дело в том, что я даже наполовину не так красива, как вы только что описывали. Я самая обыкновенная. И уж совсем не подхожу на роль девушки вашей мечты!

– Но мне-то лучше знать, подходите или нет! – снова воодушевился Саймон.

– Ой, вы такой милый! – пискнула завороженно взиравшая на Саймона Фиби.

– Предлагаю в срочном порядке закрыть эту тему для обсуждений, – строго сказала Лилиан.

– В противном случае нам не поздоровится. Уж я-то ее знаю! – добавила Фиби.

Закончив на этой ноте обсуждение Лили – героической личности и эталона женской красоты, – а также ее перспективы в качестве девушки мечты Саймона Гилберта, он и Фиби, к облегчению Лили, перешли к местным новостям, не забывая смачивать пересыхающее горло кофе. К слову сказать, некоторые новости даже для Лили были сенсацией, несмотря на то что она, как местная жительница, должна была быть в курсе всех событий.

Пожалуй, Фиби превзошла даже местный кладезь информации – миссис Морган. А уж Фелиция Морган всегда была в курсе всех дел и событий. Она могла дать исчерпывающую справку по любому вопросу: от биографических данных жителей городка и всех прилегающих территорий, их родственных связях, друзьях и просто знакомых до героев и сюжетных линий всех более или менее известных сериалов за последние тридцать лет. Кроме этого старушка знала подноготную всех без исключения голливудских знаменитостей.

Учитывая количество страждущих, миссис Морган могла бы озолотиться на продаже «горячих» новостей, однако денежным знакам она предпочитала бартер: информация за информацию. Причем самым страшным было то, что эта миленькая старушка божий одуванчик обладала удивительным свойством вытягивать сведения из людей даже вопреки их желанию. Лили не без оснований подозревала, что миссис Морган является тайным агентом какой-нибудь иностранной разведки, которого нечаянно забыли в этом захолустном городишке. А может, и Фиби уже завербована тайным агентом Фелицией Морган?!

Через два часа и три кофейника Лили решила, что с нее хватит, и решительно прекратила это безобразие. Она и так услышала более чем достаточно!

– Ну вот, Лили, снова ты все испортила! – воскликнула Фиби и в деланом отчаянии простерла руки к потолку.

– Еще чуть-чуть, и я бы с ума сошла, – сварливо заметила Лили.

– Не преувеличивай!

– Кроме того, ты теперь неделю спать не будешь после такого количества кофе!

– Все равно скоро полнолуние, а ты знаешь, что я не могу спать при полной луне!

Саймон с улыбкой слушал их шутливую перепалку.

– Советую вам, Лилиан, не спорить с Фиби, – высказал он собственное объективное мнение.

– Куда уж мне, – проворчала девушка. – У нее на каждое мое слово – десять своих. Разве только я напомню этой болтушке, что она уже опаздывает на работу… – задумчиво проговорила Лили, и Фиби бросила испуганный взгляд на часы.

– Ох, мне и правда пора. Было очень приятно побеседовать с вами, Саймон. Надеюсь, мы еще встретимся.

– Конечно, Фиби. Всего вам хорошего.

После отъезда Фиби, сопровождаемого шумными звуковыми эффектами, некоторое время на кухне стояла благословенная тишина.

– Она всегда такая? – слабым голосом спросил Саймон.

– Как правило. Еще раз извините, Саймон. Фиби просто… – Лили помялась, подбирая слово, – импульсивная. И немного болтливая.

– И еще я понял, что ваша подруга совершенно искренне беспокоится за вас. Надо было видеть, как она накинулась на меня подобно разъярившейся тигрице, защищающей своего де-те-ны-ша.

Последнее слово он произнес в несколько приемов, после чего устало замолчал, и Лили тут же поняла, в чем дело.

– Язык заплетается? – спросила она и невольно хихикнула.

– Я еще никогда столько не говорил! – признался Саймон. – И не пил столько кофе. Наверное, я тоже не буду спать целую неделю.

– Тяжелый случай… Только вы сами виноваты.

– Я просто не мог остановиться, – оправдываясь, сказал он.

– Остановиться сам или остановить Фиби? – лукаво поинтересовалась Лили.

– И то, и другое… Но я нисколько не сожалею. А Фиби удивительная… Столько энтузиазма, энергии…

– Да уж… Эту бы энергию, да в мирных целях… – проворчала Лили.

– Тяжело, наверное, вам приходится…

– Не только мне, – усмехнулась Лили. – Фиби снедаема жаждой помогать ближнему, но она слишком часто перегибает палку. А я для нее, как подруга, самая ближняя, и поэтому мне достается больше всех. В настоящее время она зациклилась на мысли, что я чувствую себя одинокой и несчастной, и ее главной жизненной целью на данный момент является мое скоропостижное замужество… – Тут Лили поняла, что увлеклась и наговорила лишнего. Вот как заразна болтливость!

8
{"b":"108992","o":1}