Входит полковник и передает министру в машинальную руку письмо.
Понес такую дичь, что пришлось его выпроводить чуть ли не силой. Какое там открытие! Старая история о фантастической машине, которая будто бы производит взрывы на расстоянии. Скажите, пожалуйста, как он, собственно, к вам попал? Ну да, а к майору он попал еще через кого-нибудь. Так, по ступенькам, долез. Нет, я нисколько не сержусь на вас, но он со своим бредом отнял у меня массу ценного времени, а, кроме того, такой может и убить. Да-да, я это все понимаю, но все-таки, знаете, надо быть сугубо осторожным. Убедительно прошу вас не посылать мне больше таких фруктов. А вы скорей поправляйтесь. Да-да, это очень мучительно, я знаю. Ну, вот... Передайте привет вашей Анабеллочке. А, ездит верхом? Что ж, скоро будет брать призы, как ее папаша в молодости... Да-да, вдовы не забуду. Будьте здоровеньки, до свидания. (К полковнику.) Что это за письмо?
ПОЛКОВНИК:
А вы посмотрите. Не лишено интереса.
МИНИСТР:
Ну, знаете, тут ничего нельзя разобрать. Что это такое? Не почерк, а какая-то волнистая линия. От кого это?
ПОЛКОВНИК:
Мне его дал для вас давешний сумасшедший.
МИНИСТР:
Послушайте, это уже переходит всякие границы. Увольте.
ПОЛКОВНИК:
Я, признаться, разобрал и сейчас вам прочту. Уверяю вас, что очень забавно. “Господин военный министр, если бы наш разговор вас больше заинтересовал, то намеченное мною событие явилось бы просто иллюстрацией; теперь же оно явится устрашением, как, впрочем, я и предполагал. Короче говоря, я сли... сло...” Не понимаю. Ага! “…сговорился со своим помощником, что ровно в полдень он, из того... отдаленнейшего пункта, где находится мой аппарат, вызовет взрыв в тридцати трех верстах от сего места, то есть, другими словами, взорвет красивую полу... получу...”. Вот пишет человек! “...красивую...”
МИНИСТР:
Охота вам разбирать патологический вздор.
ПОЛКОВНИК:
“Голубую”, должно быть. Да “...красивую голубую гору, которая так ясно видна из вашего окна. Не пропустите минуты, эффект будет замечательный. Ожидающий у вас в приемной Сальватор Вальс”.
МИНИСТР:
Действительно... Комик!
ПОЛКОВНИК:
Вы бы посмотрели, с каким видом он мне это всучил.
МИНИСТР:
Бог с ним. Посидит и уйдет. И уж конечно, если вернется когда-нибудь опять, сказать, что нет приема.
ПОЛКОВНИК:
Ну, это — разумеется.
МИНИСТР:
А нашего генерала я так огрел по телефону, что, кажется, у него прошла подагра. Между прочим, знаете, кто нынче ночью помер? Старик Перро, — да, да. Вам придется поехать на похороны. И напомните мне завтра поговорить с Брутом насчет пенсии для вдовы. Они, оказывается, последнее время сильно нуждались, грустно, я этого даже не знал.
ПОЛКОВНИК:
Что ж, такова жизнь. Один умирает, а другой выезжает в свет. У меня лично всегда бодрое настроение, каждый день новый роман!
МИНИСТР:
Ишь какой.
ПОЛКОВНИК:
Сегодня весна, теплынь. Продают на улицах мимозу.
МИНИСТР:
Где вы сегодня завтракаете? Хотите у меня? Будет бифштекс с поджаренным лучком, мороженое...
ПОЛКОВНИК:
Что ж, — не могу отказаться. Но извините, если не задержусь: роман в разгаре!
МИНИСТР:
Извиню. О-го — без десяти двенадцать.
ПОЛКОВНИК:
Ваши отстают. У меня без двух, и я поставил их правильно, по башне.
МИНИСТР:
Нет, вы ошибаетесь. Мои верны, как карманное солнышко.
ПОЛКОВНИК:
Не будем спорить, сейчас услышим, как пробьет.
МИНИСТР:
Пойдемте, пойдемте, я голоден. В животе настраиваются инструменты.
Бьют часы.
ПОЛКОВНИК:
Вот. Слышите? Кто был прав?
МИНИСТР:
Допускаю, что в данном случае...
Отдаленный взрыв страшной силы.
МИНИСТР:
Матушки!
ПОЛКОВНИК:
Точно пороховой склад взорвался. Ай!
МИНИСТР:
Что такой... Что такой...
ПОЛКОВНИК:
Гора! Взгляните на гору! Боже мой!
МИНИСТР:
Ничего не вижу, какой-то туман, пыль...
ПОЛКОВНИК:
Нет, теперь видно. Отлетела верхушка!
МИНИСТР:
Не может быть!
Вбегают Горб и 1-й чиновник Герб.
1-Й ЧИНОВНИК:
Вы целы, ваше высокопревосходительство? Какой-то страшный взрыв! На улице паника. Ах, смотрите...
МИНИСТР:
Вон! Убирайтесь вон! Не смейте смотреть в окно! Это военная тайна... Я... Мне... (Лишается чувств.)
Вбегают 2-й чиновник и швейцар министерства с булавой.
ПОЛКОВНИК:
Министру дурно. Помогите его уложить удобнее! Принесите воды, мокрое полотенце...
2-Й ЧИНОВНИК БРИГ:
Покушение! Министр ранен!
ПОЛКОВНИК:
Какое там ранен... Вы лучше взгляните на гору, на гору, на гору!
Вбегают трое людей.
1-Й ЧИНОВНИК:
Это не может быть, это обман зрения.
Безнадежно звонит телефон.
ШВЕЙЦАР МИНИСТЕРСТВА ГРИБ:
Горе, горе... Пришли времена бед великих и потрясений многих... Горе!
1-Й ЧИНОВНИК:
И как раз сегодня мои именины.
2-Й ЧИНОВНИК:
Какая гора? Где гора? Полцарства за очки!
ПОЛКОВНИК:
Еще... Что вы только мундир мочите... Лоб! Его большой, добрый, бедный лоб... Ах, господа, какая катастрофа!
Вбегает 3-й чиновник.
3-Й ЧИНОВНИК БРЕГ:
Все пожарные части уже помчались. Полиция принимает меры. Отдан приказ саперам... Что случилось, отчего он лежит?
2-Й ЧИНОВНИК:
Взрывом выбило стекла, его убило осколком.
3-Й ЧИНОВНИК:
А я вам говорю, что это землетрясение. Спасайся кто может!
ПОЛКОВНИК:
Господа, прекратите эту безобразную суету. Кажется, приходит в себя.
МИНИСТР:
Холодно... Зачем эти мокрые тряпки? Оставьте меня, я хочу встать. И убирайтесь все отсюда, как вы смеете толкаться у меня в кабинете, вон, вон...
Комната пустеет.
Полковник!..
ПОЛКОВНИК:
Пересядьте сюда. Успокойтесь.
МИНИСТР:
Да понимаете ли вы, идиот, что случилось? Или это какое-то кошмарное стихийное совпадение, или это он сделал!
ПОЛКОВНИК:
Успокойтесь. Сейчас все выяснится.
МИНИСТР:
Во-первых, оставьте мое плечо. И скажите, чтобы прекратили этот галдеж под окнами... Я должен спокойно, спокойно подумать. Ведь если это он... Какие возможности, — с ума сойти... Да где он, зовите его сюда, неужели он ушел?..
ПОЛКОВНИК:
Умоляю вас прийти в себя. В городе паника, и прекратить шум невозможно. Вероятнее всего, что произошло вулканическое извержение.
МИНИСТР:
Я хочу, чтобы тотчас, тотчас был доставлен сюда этот Сильвио!
ПОЛКОВНИК:
Какой Сильвио?
МИНИСТР:
Не переспрашивать! Не играть скулами! Изобра… изобру... изобри...
ПОЛКОВНИК:
А, вы хотите опять видеть этого горе-изобретателя? Слушаюсь. (Уходит.)
МИНИСТР:
Собраться с мыслями... собраться с мыслями... Мой бедный рассудок, труби сбор! Произошло фантастическое событие, и я должен сделать из него фантастический вывод. Дай мне, Боже, силу и мудрость, укрепи меня и наставь, не откажи в своей спасительной... Черт, чья это нога?