Этот уникальный снимок автора с романом в руках ещё нигде не печатался.
Анатолий ПАРПАРА
А Кубань течёт…
ЖУРНАЛЬНЫЙ ВАРИАНТ
"Мёртвый плюмаж", "Смех до "отпада", "Гомососный арьергард". Таковы заголовки статей только что вышедшего из печати номера журнала "Кубань" (N 1, 2) за 2009 год. Автор статей - главный редактор этого издания Виталий Канашкин. Профессор и литературный критик, публицист, чьё имя разные люди на Кубани произносят кто с гневом, а кто и с восхищением, не избавился от своей харизмы "человека-скандала".
Наверное, многие помнят, что это в журнале Виталия Канашкина впервые появилась нашумевшая статья Игоря Шафаревича "Русофобия". Притом полный её вариант. И здесь впервые в России напечатан Эдуард Лимонов, его "Подросток Савенко". С тех пор, а может, ещё и с более ранних В. Канашкин в своей публицистике "достаёт" всю кубанскую политическую и литературную знать. При этом умудряется одним и тем же пером похвалить и похаять. Для меня лично эпатажный профессор непознаваем, как удалённая от Земли планета.
В своих редакторских заметках В. Канашкин уже в который раз раздаёт орехи и серьги кубанскому губернатору А.Н. Ткачёву, его "протеже" Екатерине Великой, автору "Маленького Парижа" писателю Виктору Лихоносову. Какие это "орехи" и "серьги" - фальшивые или золотые, предстоит разобраться читателям. Тем не менее чтение Канашкина - чтение щекотливое или щекочущее, как кому угодно.
В спаренном, толстом номере нового журнала так же, без разбора, соединяются обложкой, но отнюдь не смыслом проза Виктора Богданова, Константина Антишина, Ларисы Новосельской, стихи Валерия Клебанова, Алексея Горбунова, Владимира Нестеренко. Их несопоставимость призрачна. На второй же взгляд именно эта разноголосица, разностилица и разность художественных концепций делает журнал по-своему интересным.
Виталий Канашкин как-то сказал, что он - не человек. Он - народ. Конечно, в этом заявлении - местечковый эпатаж. И всё же, по моему разумению, журнал без идеологической концепции должен существовать. Но при этом у него должна быть хотя бы художественная концепция. А она есть. Все перечисленные мной авторы "Кубани" - интересные прозаики и поэты. Так, Лариса Новосельская с её "Пани Валевской" - интересное, психологически мотивированное чтение. Главный герой рассказа "Пани Валевская", женившись на польке, страдает то ли от несоединимости двух славянских душ, то ли от русской "дурной" рефлексии. Он - непрактичен. И корит эту свою непрактичность. Он - несчастен. И рад этой своей несчастности. Что ж, такое бывает! И это одновременно - правда вымысла и правда жизни.
Стихи сочинского поэта Валерия Клебанова совершенны по стилю. И афористичны:
Весь город - пара узких улиц,
где среди скученных коробок
мы вроде узников и узниц
семейных склок, дорожных пробок.
На тесном стыке гор и моря
все - до последней капли - тут:
Весь наш Содом и вся Гоморра,
И райский сад, и Божий суд.
Критические обзоры в этом номере взяла на себя Наталья Щербакова. Удачной, если не сверхудачной я бы назвал её статью-комментарий "Достоевский и рулетка". Н. Щербакова вполне справедливо считает и доказывает то, что Достоевский ставил социальные опыты на себе. Конечно, не специально, а так получалось. Его "история греха" - рулетка в Гамбурге. В журнале печатаются письма Ф.М. Достоевского к жене А.Г. Достоевской.
Бесспорно, интересно интервью с президентом Чечни Р. Кадыровым, рассуждения учёного, ректора одного из кубанских вузов О. Паламарчука "Семь-Я. Приглашение к дискуссии".
Не могу умолчать о том, что не все материалы этого номера объективны с точки зрения истины и корректны. Так, в одной из статей Виталий Канашкин обвиняет редактора газеты "Кубанский писатель" Светлану Макарову в том, что она не печатает на страницах этого издания известных кубанских литераторов. Не согласен. И Н. Зиновьев, и К. Обойщиков, и многие другие писатели нашли прописку на страницах маленькой "литгазеты". Более того, считаю недостойным для опытного критика, академического учёного выпады в адрес той же С. Макаровой с такими словцами, как "фигурантка", "стоящей рядом с административной кассой". Что это? Судебный протокол?
Но Канашкин есть Канашкин. Он - не "сникерс". Шокировать читательскую публику - его кредо. Может быть, поэтому и журнал этот, "Кубань", по сию пору существует и за ним гоняются. А выходит он в Краснодарском крае с 1945 года.
И сейчас "Кубань" выпускается временами со сбоями. Вот кто-то пожертвует на полиграфию, и издание Союза писателей России и Кубани выйдет. Злой журнал, едкий, порой несправедливый. Но так тошно жить среди вечного литературного фимиама! Благовониями ведь не прикроешь трагическую несуразицу российской действительности. Надо кончать со сладким дымом, "мёртвым плюмажем" хотя бы вот таким оригинальным образом: талантливой прозой, даровитыми стихами, непричёсанными, "неправильными" статьями.
Николай ИВЕНШЕВ, КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ
Чем американские торнадо лучше наших смерчей
ОБЪЕКТИВ
Продолжаем разговор о произведениях, вошедших в шорт-лист
О. Славникова. Любовь в седьмом вагоне: Рассказы. - М.: АСТ; Астрель, 2008. - 285 с.
Читать прозу Ольги Славниковой мне довелось в поезде, уходящем с Казанского вокзала в сторону Урала, и когда я прочёл в предисловии автора, что она тоже любит этот маршрут, подумал: это - знак. Естественно, захотелось внимательнее вчитаться в железнодорожные истории.
О тематическом единстве рассказов автор предупреждает заранее, ссылаясь на то, что фактически они писались по заказу глянцевого журнала "Саквояж-СВ", которым ведают "Российские железные дороги", а точнее - Александр Кабаков. Сюжеты сборника весьма прихотливы, но в каждом присутствует железнодорожный антураж, иногда весьма поверхностный. Тема дороги не становится архетипом.
По-своему логика ясна, но довольно прямолинейна: разве пассажиру поезда интереснее всего читать о вагонах и рельсах, а плывущим на корабле - про судно? Сомневаюсь. Путешествующему надо, чтобы книга была интересной, а материалом может выступать всё, что угодно. И хотя здесь собраны разноплановые и довольно читабельные рассказы, постоянное педалирование дорожных реалий несколько утомляет.
Что касается эстетической направленности сборника, то О. Славникова определяет её как "достоверную фантастику". Фантастический элемент тут и правда есть, и в немалом количестве, но всё же вернее назвать подобного рода литературу реалистической новеллистикой. В мире много таинственного, непостижимого, мистического, и настоящий реалист не вправе закрывать глаза на эту сторону жизни.
Славникова следует именно в русле реалистической традиции: ситуации, обрисованные ею, несмотря на всю загадочность, вполне могли произойти на самом деле, реалии современного мира переданы достоверно и точно, характеры людей узнаваемы. Писательница обладает неплохой пластикой языка, стиль её живой и ясный, хотя подчас интересно задуманный конфликт разрешается несколько анемично ("Русская пуля", "Старик и смерч", "Восьмой шар"). От прозы ждёшь чего-то большего, выхода на высокий энергетический уровень, а она в финале несколько "подседает". Но в принципе русская реалистическая новелла не обязательно должна обладать парадоксальной, фантасмагорической концовкой.