Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Согласно последнему донесению об обнаружении эскадры немецких линейных кораблей, они находились на расстоянии 350 миль к юго-западу и быстро сокращали это расстояние. «Это внесло уныние и вызвало оживленные споры офицеров на мостике „Позарики“, шедшей в направлении Новой Земли». В 20.00 три военных корабля отвернули и легли теперь на курс, ведущий на полуостров Адмиралтейства на Новой Земле, до которого оставалось 220 миль. Согласно самой последней информации, противник находился теперь на расстоянии 260 миль и шел более восточным курсом, который мог привести к встрече с группой во главе с «Позарикой» еще до того, как она достигнет Новой Земли. В ночь на 6 июля «Позарика» отвернула на юг и легла на курс, ведущий к проливу Маточкин Шар. Вскоре после этого «Позарика» и сопровождающие ее корабли встретили на своем пути американский транспорт «Самуэль Чейз». Облегчение, которое почувствовали моряки последнего при виде хорошо вооруженного корабля ПВО и эскортирующих его противолодочных кораблей, легко себе представить. Однако не успели американцы порадоваться, как с мостика «Позарики» замелькали световые знаки сигнального фонаря: «Самуэлю Чейзу» приказывали строго соблюдать радиомолчание, видимо, на «Позарике» услышали работу какой-то радиостанции. Капитан американского судна просемафорил англичанам: «К югу отсюда нас атаковали сегодня три раза. Ушли от противника, скрывшись в полосе тумана. Шли северным курсом. Прошу разрешения присоединиться к вам». В документах на переход конвоя значилось, что максимальная скорость «Самуэля Чейза» составляет всего 10узлов. Капитан 1 ранга Лоуфорд ответил: «Иду к проливу Маточкин Шар на Новой Земле. Рекомендую вам идти туда же максимальной скоростью. „Тирпиц“, „Хиппер“ и шесть эсминцев идут курсом 60° от мыса Нордкап со скоростью 22 узла». Американцы настойчиво повторили вопрос: «Можно ли присоединиться к вам?» С «Позарики» ответили: «Мой курс 102°, скорость 14 узлов». «Самуэль Чейз» передал в ответ одно слово: «Спасибо».

Офицер военной команды «Самуэля Чейза» доложил об этом обмене сигналами следующими словами: «Он сообщил нам, что идет к Новой Земле максимальной скоростью. Несколькими минутами позднее он сообщил нам, что идет к проливу Маточкин Шар, и порекомендовал нам идти туда же. Однако из-за его более высокой скорости хода мы вскоре отстали и потеряли его из виду». К радости английских моряков, находившихся в тяжелом положении, на море опустился густой туман. Тем не менее «Позарика» не снизила скорость хода. Командиру «Лотоса» отправили радиограмму с приказом следовать к Маточкину Шару, как только он завершит поиск пострадавших.

Лейтенант Холл привел сторожевой корабль «Лотос» к месту атаки «Пэнкрафта» после трудного двухчасового перехода на запад, около 19.45 5 июля. Когда моряки «Лотоса» увидели покинутый экипажем «Пэнкрафт», они решили, что американское судно, по-видимому, застряло во льдах еще до того, как было атаковано самолетами. Корпус судна частично скрывался поднимавшимися из надстроек огромными клубами пара и дыма, а его переполненные моряками, главным образом филиппинцами, спасательные шлюпки находились на значительном удалении в открытом море.

Не теряя времени, Холл приказал как можно быстрее принять со спасательных шлюпок двадцать девять моряков «Пэнкрафта»; он торопился потому, что «Лотос» был в этом обширном районе льдов и воды совершенно одиноким и беззащитным. Одновременно Холл приказал своим артиллеристам открыть огонь по «Пэнкрафту», чтобы потопить его. Когда в направлении «Пэнкрафта» полетели снаряды автоматической многоствольной установки и 100-мм орудия, капитан Джекобсон, все еще находившийся в спасательной шлюпке, испуганно закричал и бросился к опускной бортовой сетке. «Лотос» стрелял по горящему судну с расстояния нескольких сот метров и продолжал сокращать эту дистанцию; прибежав на мостик, Джекобсон стал умолять Холла прекратить огонь, так как на судне находилось более тысячи тонн взрывчатки. Холл торопливо развернул свой корабль и на максимальной скорости отошел от горящего «Пэнкрафта».

«Пэнкрафт» горел более суток и только утром 7 июля взорвался, причем взрыв был настолько сильным, что его громовые раскаты услышали моряки небольшого конвоя лейтенанта Грэдуэлла, находившегося в это время далеко на западе. К тому времени, когда горящее судно увидели с «Олопаны», пустые шлюпки «Пэнкрафта» прибило к плавающим льдинам тем же южным ветром, который вынудил четыре корабля Грэдуэлла искать выход из льдов.

В «Ривер Афтон» попало три торпеды, и его судьба оказалась самой трагической.

После рассредоточения конвоя в 22.30 предшествующего дня командир конвоя Даудинг строго придерживался предписанного приказами северо-восточного курса для «Ривер Афтона», пока этот курс не привел судно к кромке паковых льдов. Затем, войдя в полосу густого тумана, «Ривер Афтон» лег на восточный курс, намереваясь подойти к берегам Новой Земли. Однако ему не повезло. В течение дня туман рассеялся, и в 22.02 5 июля «Ривер Афтон» был потрясен взрывом первой торпеды, попавшей в машинное отделение. Наблюдая через перископ, командир «U-703» капитан-лейтенант Байлфелд увидел, как над кормой его жертвы поднялся столб дыма и судно, пройдя некоторое расстояние по инерции, замерло на месте. Несмотря на то что и сам Байлфелд и экипаж лодки ясно слышали взрыв, последовавший через сорок две секунды после выстрела торпеды, «Ривер Афтон» «не подавал никаких признаков, что намерен тонуть». Взрыв торпеды слышал и капитан английской армии Джон Раймингтон, которого немецкие подводники взяли на лодку в качестве военнопленного двенадцать часов назад, когда расправились со своей предыдущей жертвой. На грузовых палубах «Ривер Афтона» Байлфелд ясно различал огромные контейнеры, танки и самолеты.

На борту «Ривер Афтона» началась неописуемая суматоха. Капитан Судна Гарольд Чарлтон дал команду покипуть корабль, и несколько артиллеристов уже приступили к спуску спасательной шлюпки с правого борта; шлюпка па левом борту была разбита взрывом. К ужасу Чарлтона, командир конвоя Даудинг заявил, что, по его мнению, судно еще можно спасти и покидать его нельзя. Чарлтон гневно напомнил Даудингу, что капитаном судна является он, Чарлтон, и право командовать принадлежит ему.

Даудинг продолжал настаивать, что, поскольку судно выдержало удар торпеды и не увеличивает осадку, его можно вести куда угодно. Даудинг был опытным моряком, участвовал во многих конвойных операциях, в том числе в проводке первого конвоя PQ на север Советского Союза. Он заявил, что даст радиограмму одному из сторожевых кораблей и попросит взять «Ривер Афтона» на буксир; судно и его груз стоили миллионы фунтов стерлингов, и оставить его было бы преступлением.

Чарлтон повторил, что капитаном по-прежнему остается он, а прерогативы Даудинга как командира конвоя потеряли свою силу, поскольку конвой, как таковой, перестал существовать. Ветеран проводки двух конвоев в Россию, Чарлтон считал, что в таком положении судно обречено на гибель. Если Даудинг желает остаться на судне — это его дело, и он сам несет за это ответственность.

К этому моменту спасательную шлюпку правого борта артиллеристы почти уже спустили на воду. Другие матросы попытались спустить за борт два надувных спасательных плотика, но последние тотчас же отнесло от борта без людей. Капитан Чарлтон попрощался с Даудингом и, взяв с собой несколько человек из команды, отвалил от борта «Ривер Афтона» на четырехвесельном ялике. Даудинг и подчиненная ему группа военных моряков остались на борту, полные решимости организовать спасение судна. Радист судна Джордж Гарстин также остался на борту и непрерывно передавал в эфир сигналы бедствия, но, не получая ни от кого подтверждения об их приеме, стал опасаться, что его никто не слышит.

Несколько офицеров из экипажа «Ривер Афтона» не подчинились приказу Чарлтона покинуть судно и пытались теперь спасти механиков, оказавшихся в результате взрыва запертыми в нижних помещениях. Первая торпеда взорвалась в машинном отделении, ниже ватерлинии. Четвертый механик как раз спускался вниз, чтобы принять вахту от второго механика, и пришел в машинное отделение в момент взрыва торпеды; сорванный с опорной подушки тяжелый генератор раздавил его насмерть.

52
{"b":"108456","o":1}