Литмир - Электронная Библиотека

— Также, конечно, это могло бы объяснить, почему колонисты могли быть не в состоянии применить никакой медицинской защиты против этого паразита. Если его внутренние разветвления могут маскироваться под клетки хозяина достаточно хорошо, чтобы ввести в заблуждение само тело хозяина, то никакой внешний антибиотик не смог бы поступиться к нему… по крайней мере без того, чтобы не нанести вреда и тканям хозяина. Внешнюю растительность — чёрные клетки — вероятно достаточно просто удалить… но если колонисты удаляют их, они по-просту прорастают внутрь. Корни не могут быть уязвлены никакими обычными методами.

— Коротко говоря, я подозреваю, что это является наиболее эффективным паразитом, с каким мне когда-либо доводилось сталкиваться. Быть может, он является столь эффективным, что больше не заслуживает названия паразита — возможно, всего лишь коменсала.[4] Он действительно сотрудничает с телом хозяина, беря необходимые ему питательные вещества при абсолютно минимально-необходимом биологическом вандализме. Возможно, единственное, что мы можем поставить ему в упрёк, это то, что он не слишком привлекателен. Возможно… думаю, я подожду с выводами до тех пор, пока не смогу приглядеться к нему гораздо по-ближе, гораздо по-пристальнее.

Последовала многозначительная пауза.

— Можете аплодировать, — закончил я.

Аплодисментов не последовало. Не то, чтобы это имело значение. Я не планировал пожинать лавры.

— Если ты прав, — сказал Натан, — то напрашивается очевидный вопрос… можем ли мы найти способ справиться с таким паразитом?

— О, да, — заверил я его. — Генная инженерия представляет нам гораздо более изощрённые способы борьбы с ним, чем любой антибиотик. Мы можем поразить эту штуку непосредственно в её генах — атаковать каждый ген, который обеспечивает её изменчивость и её способность к мимикрии под специализированные клетки. Клетки паразита могут только маскировать свою действительную природу… и у нас есть способы проникнуть за эту маску. Вероятно, это не создаст нам особой проблемы, если только…

— Если только мы сможем убедить их, что проблема существует, — закончил за меня Натан. Я почти возненавидел его за то, что он таким образом украл у меня эффектное заключение.

Я пожал плечами.

— Люди привыкли к такому положению вещей, — сказал я. — Они, быть может, видят всё совсем не в том свете, что мы. Возможно им нравятся чёрные полосы, растущие по всему их телу.

— Что ж, — заметила Линда с похвальным прагматизмом, — если паразит действительно не причиняет им никакого вреда, они имеют право питать к нему привязанность, не так ли? А мы имеем право оставить их в покое.

— Думаю, — сказал я, — что предпочёл бы воздержаться от окончательного вывода и по этому поводу. До тех пор, пока не присмотрюсь ко всему по-лучше. У меня имеется сильное подозрение, что за всем этим кроется гораздо больше, чем нам пока кажется.

— Разве всегда не так? — заметила Карен.

Глава 4

Последовал долгий день внутри корабля, в ожидании того, что что-либо произойдёт. Моему терпению, и без того не слишком большому, отнюдь не способствовал тот факт, что необходимость находиться даже внутри корабля в защитном костюме лишало малейшей возможности чувствовать себя комфортабельно. Я не был убеждён, что костюм был совершенно необходим — мне казалось маловероятным, что паразит размножался посредством воздушных спор, поскольку для общественных протобактерий было характерно размножение путём фрагментации колонии и деления отдельных клеток. Однако, с вещами, подобными этой, я не был готов рисковать. Мы должны были предпринять все возможные меры предосторожности, чтобы уберечь остальных членов команды даже от малейшего риска.

Мы не особенно надеялись на быстрое решение, но к тому времени, когда Пит объявил о приближении путников, уже сгущались сумерки, и мы почувствовали, что они несколько переборщили.

Я бросил быстрый взгляд на экран, чтобы узнать, что происходит это был тот же тёмнокожий человек с теми же, как казалось шестью сопровождавшими его лучниками. Один из лучников вёл на поводу двоих лишних животных. Я услыхал, как позади меня голос Натана произнёс: Одевайся, Мариель.

— А это разумно? — Спросил я.

— Мариэль — наш лучший способ быстро получить максимум информации, — ответил он. — Я хочу по-скорее во всём разобраться хотя бы в их намерениях по отношению к нам, узнать об этом паразите и в общих чертах о жизни здесь.

— Они привели только двух лишних животных. Возможно, они ограничат нас двумя визитёрами.

— В таком случае ты остаёшься. — Сказал он.

Мариэль задержалась, услышав начало спора, но теперь вышла, чтобы достать костюм.

— Ну, нет, — сказал я. — Это такое же моё дело, как и твоё. Эти паразиты являются моей заботой… и я хочу разобраться в этом не меньше твоего. Я иду с вами.

Он кивнул в знак согласия. — Они, возможно, привели двоих животных потому, что ожидали только двоих, — сказал он. Ты можешь ехать вместе с Мариэль… ты ведь единственный из нас, кто имел практику езды на любой манер на инопланетных тварях. Ты поможешь ей, а я уж как-нибудь справлюсь сам.

Он отвернулся, едва закончив фразу, не оставив мне возможности что-либо возразить. Я выругался про себя и последовал за ним, размышляя: По крайней мере, я посмотрю, как ты объяснишь, почему теперь мы все одеты в эти пластиковые мешки.

Но я ошибся. Он ничего не стал объяснять. Он просто шагнул из люка и направился навстречу нашему приятелю в серебистом облачении, словно не могло быть ничего более естественого, чем носить пластиковый мешок. Я заметил, что глаза тёмного мужчины/женщины слегка сузились от удивления, но он/она не сделал никакого замечания по этому поводу. Вежливость — просто замечательная штука.

— Вы можете прибыть в город, — сказал он/она. — Эго расспросит вас. Затем Сам решит, остаётесь ли вы.

Затем он/она ивидел Мариэль, выходящую из люка позади нас.

Его/её единственным коментарием по этому поводу стало:

— Двое из вас должны ехать вместе.

Лучники ожидали всместе с двумя дополнительными животными на таком же почтительном расстоянии, что и во время утренней встречи. Но теперь мы могли приблизиться. Я направился к ним нетерпеливым шагом, глянув на темнокожего мужчину/женщину, когда проходил мимо его/её спокойно стоящего скакуна. Он/она смотрел назад, его/её лицо было довольно спокойно, а тело — достаточно расслаблено.

Натан отстал на несколько шагов и зашагал рядом с Мариэль.

Я услыхал, как она говорит:

— Ничего… Я ничего не могу прочесть.

— Потерпи, — сказал он. — Расслабься и дожидайся своего времени.

Их голоса звучали немного хрипло, проходя через звуковые аппараты костюмов, что делало шёпот несколько затруднительным.

Моё внимание, однако, было приковано к тому, что находилось впереди. Подойдя ближе к обнажённым лучникам, я хорошо рассмотрел, как паразит распространился по их телам. Я, также, убедился в том, в чём не был до конца уверен раньше — в отсуствии волос на половых органах. Волосы отсуствовали, это точно… но это было не всё, чего не доставало.

Лучники все были абсолютно одинакового роста — пяти с половиной футов. У них не было ни бород, ни усов, и было не просто определить их возраст, но ни один из них не был ребёнком. Но те, которых я видел, хотя и определёно были мужчинами, но имели половые органы либо недоразвитыми, либо они являлись остатками. Короче, у них не было яичек.

Я через плечо глянул на человека в серебристой тунике. Это был мужчина, решил я. Серебристый голос, раздававшийся из-под материи, просто никогда не ломался.

Это было нечто, что я мог бы предвидеть, хотя бы, как одну из возможностей, но пчему-то, такая мысль просто не пришла мне в голову. Она появилась только теперь, словно удар.

Я подошёл к ожидающим животным, и лучник протянул мне поводья. Я сказал «спасибо», но он, похоже, не обратил на это никакого внимания. Теперь, когда я был рядом, меня поразило, какой долгий путь предстоял от земли до вехушки косматой спины. Не было никаких стремян, чтобы облегчить мне задачу. В своё время я ездил на множестве животных, включая нескольких исключительно высоких верблюдов, но никогда на таких могучих, как эти создания. К тому же верблюды склоняются, если их хорошенько попросить.

вернуться

4

Коменсал (биолог.) — организм, участвующий в симбиозе с какими-либо другими организмами. (Прим. перев.)

7
{"b":"108384","o":1}