Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Днепров Анатолий

Импульс «Д»

I

Кайстон приподнялся на локти и посмотрел в темноту. Поезд прогромыхал по мосту, и водворилась тишина. Где-то внизу хрипло попискивала ночная птица, и еще было слышно, как стучит сердце.

– Леддрел, Леддрел, где вы? – вполголоса позвал Кайстон.

Долгое время никто не отвечал, а после до его ушей донесся шорох сползающей справа по насыпи гальки. Кто-то неуверенно передвигался в его направлении.

– Леддрел, это вы?

На фоне черного неба появился силуэт человека. Кряхтя, он опустился и сел рядом с Кайстоном.

– Вы не ушиблись? – спросил Леддрел.

– Нет, а вы?

– Кажется, все в порядке. Хорошо, что насыпь не обложена камнями.

Несколько секунд они молчали.

– Нам засиживаться нельзя, – наконец сказал Кайстон. Экспресс прибудет в Лонгден к половине двенадцатого. Они сразу же обнаружат, что нас нет.

Леддрел потер ладонями колени и выпрямился во весь рост.

– От нас они уже ничего не узнают.

Оба человека, держась за руки, начали спускаться. Они шли боком, а впереди них шуршал ручеек из песка и гравия. Внизу было прохладно и сыро. Ночная птица громко вскрикнула и умолкла. Внизу почему-то еще можно было услышать гул удаляющегося поезда. Издалека донесся протяжный сигнал локомотива.

Они углубились в невысокий колючий кустарник и пошли прямо через него, локтями раздвигая упругие сырые ветки. Впереди виднелась темная стена; наверное, тот самый лес, о котором говорил Леддрел. За лесом – берег моря.

– Как все это случилось? – спросил Леддрел.

В темноте Кайстон пожал плечами.

– Откровенно говоря, я и сам не знаю. Вернее, не знал.

– Но вы предполагали, что такая вещь может произойти?

– В том-то и дело, что нет. Я просто выполнял комплекс экспериментов по программе доктора Сэрга. В этой программе не было никакого смысла. Просто старик хотел посмотреть, как будут вести себя кролики в импульсном поле.

– И вы не знали, для чего все это делалось?

– Нет. Я принимал работу за чистые исследования.

Леддрел тихонько засмеялся. Он всегда смеялся беззвучным, немного искусственным смехом, когда обнаруживал, что кто-то не знает элементарных вещей.

– Вы наивный парень, Кайстон. Кстати, как ваше имя?

– Дуглас.

– Вы очень наивны, Даг. Можно, я буду вас так называть? Какой дурак в наше время платит деньги за «чистые исследования»? Да и бывают ли такие?

– Я думал, что бывают.

– Вы еще очень молоды. Впрочем, продолжайте. Мне очень интересно знать, как это случилось.

Кустарник кончился, и перед ними появились первые деревья – высокие сосны, стоявшие то там, то здесь среди высокой густой травы. После недавно прошедшего дождя почва раскисла и хлюпала под ногами. Несколько минут спустя они углубились в густой сосновый бор. Здесь было суше, пахло смолой и прелыми иглами.

– Вы знаете новый генератор, изготовленный по проекту Висбаха? Обычный импульсник с кодово-временной модуляцией. Гибкий прибор. Единственный недостаток – высокое напряжение питания. Приходилось таскать за собой повышающий трансформатор. Очень неудобно. Тогда я позвонил в техническую часть и попросил, чтобы в мою лабораторию подвели триста восемьдесят вольт. Это было вечером, часов в семь. Появился парень со стремянкой и стал возиться у силового щитка. А я в это время занимался своими кроликами.

– Где вы занимались кроликами?

– В той же комнате. Кролики были с электродами, вделанными в череп. Ну, вы знаете, это обычные опыты…

– Я хотел вас спросить, Даг, как далеко от вас работал монтер?

Кайстон на минуту задумался, вспоминая обстоятельства события, о котором он рассказывал. Наконец он вспомнил:

– Метрах в пяти от меня. Когда я набрал очередную форму сигнала и включил генератор, в комнате почему-то погас свет. Я решил, что монтер выключил рубильник. Я сел и стал ждать. И тут только я обнаружил, что в лаборатории стало очень тихо. Только кролики царапались в своих клетках. Тогда я крикнул: «Эй, парень!»

После этого что-то грузно упало на пол. При свете зажигалки я увидел, что он лежит на полу. «Поражение током!» подумал я и, выскочив в коридор, позвал на помощь. И тогда вошли вы. Остальное вы знаете.

Сосновый бор внезапно кончился, и они услышали шум морского прибоя.

II

– Вы же идиоты, безнадежные имбецилы, все до одного! – орал полковник, обводя налитыми кровью, выпученными глазами собравшихся в кабинете людей. – Особенно вам, Гроулер, я этого никогда не прощу! Зачем вас сюда направили? Зачем вы здесь торчали? За что получали жалованье? Ваша задача заключалась в том, чтобы наблюдать за всеми. А вы вели себя, как последний кретин. Вы разрешили людям работать в одиночку. Вы не контролировали, чем они занимаются. Вы не читали их записи в журналах. Вместо того чтобы неотлучно сидеть в институте, вы шатались по ресторанам!.. Вы… Впрочем, вам это так не пройдет.

Полковник вышел из-за стола и, пройдя между кресел, остановился возле профессора Сэрга.

– Теперь вы! Объясните мне членораздельно, как могло случиться, что ваши подчиненные получили результат, о котором вы не имеете представления?

Профессор Сэрг поднялся с кресла и долго пытался надеть пенсне. Руки у него дрожали, и ему это никак не удавалось.

– Да сидите, сидите, черт бы вас побрал! Почему вы не знаете, какие результаты получили Леддрел и Кайстон?

– Видите ли, – начал Сэрг, – опытов ставили так много, что уследить за результатом каждого практически было невозможно… Кроме того, я был уверен в…

– Знаю, знаю, вы были уверены в их порядочности. Так?

Сэрг утвердительно затряс головой.

Полковник вышел на середину кабинета, широко развел руками, сделал недоуменное лицо и обратился ко всем сразу:

– Господа, я не понимаю, как можно в наше время быть уверенным в порядочности других, когда мы не можем поручиться за свою собственную порядочность? Как можно в наше время верить чужим людям, когда мы сами себе лжем на каждом шагу?

В это время дверь отворилась, и в нее торопливо вошла высокая стройная блондинка.

– Вот, полковник! Это журнал доктора Леддрела, а это Кайстона.

Полковник небрежно взял две большие тетради в ледериновых переплетах, на каждой из которых значилось: «Совершенно секретно», и передал их профессору Сэргу.

– Обясните нам, что в них написано. Я все равно ничего здесь не понимаю.

Сэрг наконец укрепил пенсне на тонком горбатом носу, открыл журнал Кайстона и начал нараспев читать:

– «Двадцать третьего мая. Четыре кролика – Р-1, Р-2, Р-3 в Р-4; Форма импульса Л-5. Никакого результата. Двадцать четвертого мая. Три кролика…»

Полковник снова уселся за письменный стол. Он сжал широкую, скуластую физиономию огромными волосатыми руками и с яростью, и презрением посмотрел на Сэрга:

– Остановитесь вы наконец! Зачем мне двадцать третье, двадцать четвертое мая! Читайте, что было седьмого июля.

Послышалось торопливое шуршание страниц. Затем минутное молчание.

– Ну?

Никакого ответа.

– Ну, говорите же!

– Здесь нет никакой записи…

– Я так и знал! Покажите мне тетрадь Леддрела.

Теперь он сам, почти отрывая страницы, листал толстую тетрадь в темно-синем переплете. Вдруг он остановился. Все, кто сидел в кабинете, увидели, как глаза полковника полезли из орбит.

– Это еще что такое? – прошептал он. – Что это такое, я вас спрашиваю!!!

Он подбежал к Сэргу и ткнул тетрадь ему прямо в лицо. Старик совершенно потерялся и затрясся на своих тонких, длинных ногах, как чучело на пружинных подвесках.

– С-стихи… – наконец пропищал он.

Кто-то не выдержал и громко хихикнул. Полковник был так разъярен, что этого не заметил. Одним прыжком он пересек кабинет и бросил тетрадь в лицо Гроулеру.

1
{"b":"107829","o":1}