— Нет-нет, ни в коем случае! — воскликнул Домэнго. — Рекс должен отправиться с вами!
— С нами? — Том ошарашенно воззрился на Секретаря.
— Ну, может быть, вам придется брать его не в каждую поездку, — сказал Домэнго. — Вероятно, с ним вам труднее будет носиться с одной планеты на другую. Но и бульбур, и опринкианин утверждали, что он должен быть вашим помощником.
— Что-то не пойму зачем, — проговорила Люси.
— Вероятно, людское отношение к домашним любимцам уникально для других рас, обитающих в нашем Секторе Галактики, — объяснил Аскизи. — И это отношение могло бы произвести неизгладимое впечатление на чех, с кем вам предстоит встретиться.
— Вы холле сказать, что на мистера Реджиллу наше отношение к Рексу произвело именно такое впечатление? — поинтересовалась Люси.
— Безусловно, — подтвердил Домэнго.
— И как же мы будем путешествовать? — спросила Люси, — На звездолете, как джактальский посол, или на таком корабле, на каком прибыл сюда опринкианин?
— Понимаете, — откашлялся Домэнго, — отправляясь в дальний путь, опринкиане вообще не обременяют себя такими громоздкими вещами, как космические корабли. Они для этого слишком древняя и высокоразвитая раса. Но они могли бы поспособствовать тому, чтобы для вас выделили корабль, или тому, чтобы вы были обеспечены возможностью летать в нужном направлении на рейсовых звездолетах инопланетянских компаний.
Том задумчиво кивнул, посмотрел на Люси, потом — на Домэнго.
— Так вот, — протянул Домэнго. — Как я сказал, терять нельзя ни минуты. Но с другой стороны, я понимаю, что пойти на такое решение с бухты-барахты крайне сложно. Строго между нами, именно опринкианин — член Совета — первым предложил поручить это дело именно вам. Но бульбур пробудет на Земле еще двое суток, и этого времени вам должно хватить, чтобы все обдумать.
Том и Люси переглянулись.
— Мы подумаем, — сказала Люси.
— Да, — кивнул Том. — Мы подумаем.
Ему ужасно хотелось согласиться на предложение Секретаря — побывать на чужих планетах, лично встретиться с разными инопланетянами. Но он понимал, что у Люси на этот счет может быть иное мнение. В любом случае, им с женой стоило все как следует обговорить с глазу на глаз.
Как бы то ни было, всю обратную дорогу они ни словом не обмолвились о предложении Аскизи. Ехали они довольно медленно, поскольку добирались до дома на своей колымаге, со скоростью не более ста километров в час — на этот раз секретариатской машины им не выделили.
Весь транспорт Секретариата в настоящее время находился в гараже — машины доводили до блеска после окончания джактальского визита. Но Домэнго не пришло в голову (он слишком устал) выслать лимузин для того, чтобы отвезти чету Пэрентов домой. Они и к нему добирались на своей машине.
Пэренты принадлежали к числу людей, которые перед важным разговором предпочитают обдумать все каждый за себя.
Поэтому говорили они совсем о другом: о том, что надо бы сменить рамы в гостиной, так как зимой они уже пропускают ветер, о том, что надо бы к осени прикупить новых луковиц тюльпанов, чтобы высадить их на лужайке перед домом, о том, что будет с их лужайкой, если соседские детишки по-прежнему станут пользоваться растущим там деревом как местом старта при игре в софтбол.
Так, за разговорами, они и не заметили как доехали до дома. Том подвел машину к гаражу, нажал соответствующую кнопку — ворота гаража дернулись и отъехали в сторону, повинуясь управляющему лучу, пропустили машину, после чего так же дергано задвинулись.
— Кстати, вспомнил, — сказал Том, выходя из машины. — Вот еще одно важное дело: нужно будет петли на воротах смазать и отрегулировать их как следует. Прямо сейчас этим и займусь.
И они занялись каждый своим делом. Вот как получилось, что к тому времени, когда супруги собирались ложиться спать, они так и не успели поговорить о главном, хотя предложение Домэнго не выходило у них из головы. Они целый день прикидывали и так, и этак и к вечеру совсем изнемогли.
Поэтому и уснули крепким сном.
Но настало утро, и они принялись за новые дела. В скором времени дом и участок уже невозможно стало узнать. Только к вечеру Том приплелся в гостиную и застал там Люси, без сил опустившуюся в кресло.
— А где Рекс? — спросил Том.
— Во дворе, гоняется за белками, — ответила Люси, обессиленно свесив руки с подлокотников кресла.
Видно было, что она очень устала. Она выжидательно смотрела на мужа.
Том ответил жене понимающим и полным сочувствия взглядом. Он опустился в мягкое кресло напротив Люси. Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
— Ну, не знаю, — в конце концов выговорила Люси.
— И я, — вздохнул Том. Чуть помолчав, он добавил:
— Наверное, все-таки лучше поговорить.
— Да, — кивнула Люси. — Пойду сварю кофе. Но Том уже встал и махнул рукой.
— Я сам сварю. Через минуту все будет готово.
У него действительно ушло на приготовление кофе всего несколько минут, поскольку кухонный комбайн мгновенно выдавал воду нужной температуры, а кофе варился молниеносно. Том отнес две дымящиеся чашки в гостиную, одну подал жене и снова уселся напротив нее.
— Ну? — сказал он.
— Да, — отозвалась Люси. — В принципе причин, чтобы отказаться, сколько угодно.
— Вот и я о том же, — кивнул Том. Да, причин, чтобы отказаться стать первыми людьми, посетившими чужие планеты, нашлось предостаточно, и, надо сказать, супруги единодушно приняли каждую из них. А потом, сами не понимая, как это произошло, они принялись перечислять причины, по которым им непременно стоило отправиться в поездку — и тут также достигли полного взаимопонимания. Они сварили еще кофе и продолжили разговор. Они говорили и говорили. Уже смеркалось. Они ненадолго прервали свой разговор, и Люси р… ушла в кухню распорядиться, чтобы кухонный комбайн приготовил пиццу, которую они затем ели, продолжая прерванную беседу.
Прошло три часа. Они зажгли свет — он окутал их фигуры золотистым сиянием.
— Значит, решено, — обессиленно проговорил Том, с тоской взирая на недоеденный кусок пиццы. — Согласиться было бы чистым безумием.
— Ты совершенно прав, — кивнула Люси. Последовала продолжительная пауза.
— Тут еще пицца осталась, — буркнула Люси. — Хочешь? Том пожал плечами.
— Да нет, спасибо, — отказался он. Люси и сама с отвращением посмотрела на остывшие куски пиццы.
— Знаешь, — сказала она, — вот если бы ты не был женат, если бы ты вообще не был знаком со мной, тогда ты бы согласился стать чрезвычайным и полномочным послом?
— Ну, если бы все было именно так, — вздохнул Том, — да, согласился бы. Если совсем честно, как на духу — да, согласился бы.
Какое-то время супруги молча смотрели друг на друга.
— Ну а если бы ты была не замужем, если бы не была знакома со мной, ты бы согласилась? — наконец выдавил Том.
— Даже не сомневайся, согласилась бы, — ответила Люси.
И еще некоторое время они молча смотрели друг другу в глаза.
— Ну, раз так, — сказал Том. — Думаю, мы соглашаемся.
— Точно! — воскликнула Люси, и через мгновение они оказались в объятиях друг у друга и обменялись долгим поцелуем.
— В конце концов, — пробормотала Люси, — молодыми нам быть недолго.