Только теперь она вспомнила, как добр и внимателен был он с ней в это трудное время. В последние месяцы к воспоминаниям о Карле неизменно примешивались мысли о Хейли, об их ребенке и о предательстве Карла. Лишь теперь Челси, похоже, окончательно оправилась от шока, пережитого ею, когда она застала их с Хейли полураздетыми в офисе. Она была рада, что прежнее теплое и дружеское чувство к Карлу мало-помалу снова заполняет ее душу.
– Или переросла?
Челси недоуменно посмотрела на него.
– Вы с ним были близки? Челси попыталась отшутиться:
– Мы всегда с ним были близки. С самого рождения. Ближе не бывает.
– Хорошо, спрошу иначе. Вы с ним были любовниками?
– Это слишком личный вопрос.
– Да, – подтвердил он и стал пристально смотреть на нее в ожидании ответа.
Челси хотела было заверить его, что ничего подобного между нею и Карлом не было, но пойти на явную ложь она не решилась. Ведь она никогда еще не говорила ему неправды. Достаточно и того, что она о столь многом умалчивала…
– Только однажды. И ничего хорошего из этого не вышло.
– Это ты так решила? Или он?
– Мы оба пришли к такому выводу. И решили впредь ограничиться дружескими и деловыми отношениями.
– Ну и как вам это удалось после того, как вы однажды были близки?
– Более или менее, – ответила Челси. В ее словах не было уверенности, и Джадд снова пристально и внимательно заглянул в ее глаза.
– Тебе нравится его жена?
– Хейли? Да, нравится.
– Давно он женат на ней?
– Недавно.
– Когда именно они поженились, Челси? Вздохнув, она нехотя ответила:
– В июне.
– Примерно тогда же, когда ты впервые появилась в Норвич Нотче. Значит, он – последний из тех троих близких людей, которых ты потеряла. Ты любила его, да?
– Нет. Именно поэтому у нас ничего не получилось. Помолчав с минуту, Джадд снова спросил:
– Он решил жениться на Хейли до или после того, как ты отправилась в Норвич Нотч?
– Мы с Карлом приняли независимые решения, которые просто случайно совпали по времени.
Они умолкли, и Челси, не желая продолжать этот разговор, сложила фотографии в коробку, которую поместила в один из ящиков на полке. Надо было приниматься за другие коробки и пакеты. Повернувшись к Джадду лицом, она оказалась в его объятиях. Он взял ее за плечи и долго молча смотрел ей в глаза.
– Я рад, – сказал он наконец хриплым от волнения голосом.
– Чему ты рад? – спросила Челси. Она лишь теперь обратила внимание на то, как красив его мужественный рот, и не сводила взора с его губ.
– Тому, что у вас с Карлом ничего не получилось. Иначе я никогда не встретил бы тебя. – Он еще крепче прижал ее к себе, не пытаясь целовать, а лишь заставляя ощутить, как напряжен его член.
Челси прерывисто вздохнула.
– Мне нравится этот звук, – пробормотал он. Челси нежно поцеловала его в шею.
– А это тебе нравится? – спросила она.
Вместо ответа он поднял подол ее платья. Покрой его был свободным, и легкая ткань с шелестом взметнулась почти до самых ее подмышек. Секундой позже он стянул с нее трусики, продолжая прижимать ее бедра к своим. Она обняла его за шею и нежно проговорила:
– Джадд…
– Да или нет? – спросил он.
Она лишь застонала от наслаждения, когда он провел ладонями по ее ягодицам.
– Да или нет? – повторил он.
– Там наверху экономка…
– Да или нет?
– Да…
– Тогда раздевайся, – прошептал он и принялся стягивать с нее платье. Он расстегнул ее лифчик и швырнул его на пол. Следом полетели ее легкие кружевные трусики. Она едва успела выпрямиться, как горячие, нежные пальцы Джадда прикоснулись к ее лону. Она схватилась за пояс его брюк и принялась расстегивать его.
– Не теперь. Погоди.
– Пожалуйста! – выдохнула она. – Я больше не могу! Ноги не держат меня!
Продолжая ласкать рукой ее лоно и ягодицы, Джадд оглянулся. Взгляд его скользнул по дальнему затемненному углу подвала.
Челси все еще достаточно владела собой, чтобы понять, что у него на уме.
– О, только не на столе для пинг-понга! – воскликнула она.
– У тебя есть другие предложения? – спросил он, поднимая ее на руки.
– Этот стол не выдержит нашего веса! – усмехнулась она, переводя дыхание. – Уж лучше мойка! На ней прочная крышка, и она гораздо ближе!
Она не успела сказать больше ни слова. Джадд усадил ее на крышку мойки и стал торопливо расстегивать брюки. Челси едва успела развести бедра в стороны, как Джадд единым мощным толчком вошел в нее. Откинув голову назад, она громко вскрикнула от наслаждения. Она забыла обо всем на свете, как бывало всегда, когда она находилась в объятиях Джадда. Но, теряя всякую связь с реальностью, в такие моменты она обретала себя.
Оффис, занимаемый компанией "Харпер, Кейн и Ку", выглядел, по мнению Джадда, весьма впечатляюще. Пожалуй, они лишь слегка переусердствовали с блестящими хромированными поверхностями, но он не мог не понять, что сделано это с учетом вкуса потенциальных клиентов. Все, что он видел перед собой, свидетельствовало об успехе и процветании. При виде всего этого великолепия он почувствовал, что не может взять в толк, как это Челси решилась уехать отсюда на целый год, чтобы погрязнуть в Норвич Нотче, предаваясь своим нелепым играм с "Плам Гранит".
В подобном ее решении не было, по его мнению, ни малейшего проблеска здравого смысла. Даже того, что мать ее умерла, отец отдалился от нее, а лучший друг, партнер и несостоявшийся любовник женился, и все это в течение довольно непродолжительного времени, не объясняло этого ее в высшей степени странного поступка. Ее дело в Балтиморе было слишком доходным и процветающим, чтобы, бросив его на целый год, переехать в захолустный городок.
Кроме всего прочего, он успел заметить, как хорошо к ней здесь все относились. Сотрудники компании были непритворно рады ее появлению, пусть даже и кратковременному. А ведь она так переживала из-за холодности жителей Нотча!
Мелисса Ку оказалась именно такой, какой описывала ее Челси. А Карл Харпер слегка удивил Джадда.
На следующий день он появился-таки в офисе, но не в девять, как ожидала Челси, считавшая его очень пунктуальным человеком, а лишь в десять часов. На нем был ярчайший галстук, вышитый вручную, при виде которого даже сдержанная Челси недоуменно подняла брови.
– Дело рук Хейли? – усмехнувшись, спросила она. Карл взглянул на галстук и, густо покраснев, пожал плечами.
– Все в порядке! – подбодрила его Челси. – Мне так он даже нравится. – Помолчав, она спросила: – Как она себя чувствует?
– Хейли? – оживился Карл. – Спасибо, она здорова. Но очень уж быстро прибавляет в весе. Доктор считает, что у нее, скорее всего, близнецы.
Выходит, жена Карла беременна, подумал Джадд. Челси не выглядела ни удивленной, ни растерянной, следовательно, ей давно было известно об этом, но она почему-то не сочла нужным сказать об этом ему в их вчерашнем разговоре. А если Карл и Хейли поженились в июне, но она уже "быстро прибавляет в весе", то нетрудно догадаться, что забеременела она до свадьбы. Возможно, Челси узнала о ее беременности незадолго до своего приезда в Норвич Нотч. Это могло стать для нее тяжелым ударом. Но могла ли она из-за этого так круто изменить свою жизнь? Джадд затруднялся дать однозначный ответ на этот вопрос.
Ему показалось, что улыбка Челси выглядит натянутой.
– Близнецы? Вот это здорово. Ты передашь ей привет от меня?
– Ну конечно же! Спасибо! – ответил Карл и повернулся к Джадду. – Вы работаете с Челси?
– Да, но лишь до некоторой степени, – неторопливо проговорил Джадд. Карл ему не понравился. Как он мог за столько лет знакомства не оценить Челси по достоинству? Интересно, какова из себя беременная Хейли? – Дело в том, что я руковожу добычей и обработкой гранита. Слежу за тем, чтобы заказы, которыми обеспечивает компанию Челси, выполнялись вовремя. А вы тоже участвуете в этом бизнесе?