Синтаксис К. я. характеризуется номинативным строем, относительно фиксированным порядком слов, Определение всегда предшествует определяемому. Предложение может иметь форму активной и пассивной конструкции; возможны перестановки слов (в определённых пределах), не меняющие их синтаксической роли. К. я. имеет развитую систему сложных предложений, образуемых союзным и бессоюзным сочинением и подчинением.
Лит.: Иванов А. И., Поливанов Е. Д., Грамматика современного китайского языка, М., 1930; Гао Мин-кай, Ханьюй юйфа лунь (Теоретическая грамматика китайского языка), Пекин, 1957; Драгунов А. А., Исследования по грамматике современного китайского языка, ч. 1, М. — Л., 1952; Ван Ляо-и, Основы китайской грамматики, М., 1954; Яхонтов С. Е., Категория глагола в китайском языке, Л., 1957; Горелов В, И., Практическая грамматика китайского языка, М., 1957; Солнцев В. М., Очерки по современному китайскому языку, М., 1957; Люй Шу-сян, Очерк грамматики китайского языка, т. 1, М., 1961, т. 2, ч. 1 и 2, М., 1965; Юань Цзя-Хуа, Диалекты китайского языка, М., 1965; Я хонтов С. Е., Древнекитайский язык, М., 1965; Коротков Н. Н., Основные особенности морфологического строя китайского языка, М., 1968; Китайско-русский словарь, под ред. И. М. Ошанина, 2 изд., М., 1955; Karigren В., Grammata Serica. Script and Phonetics in Chinese and Sino-Japanese, Stockh., 1940; его же, The Chinese language, N. Y., 1949; Chao Yuen-ren, A grammar of spoken Chinese, Berk. — Los Ang., 1968.
В. М. Солнцев.
Китайский ясень
Кита'йский я'сень, дерево семейства симарубовых, один из видов айланта . Название «К. я.» происходит от сходства его листьев и плодов с ясенем.
Китайско-Восточная железная дорога
Кита'йско-Восто'чная желе'зная доро'га, см. Китайская Чанчуньская железная дорога .
Китайско-Гималайская подобласть
Кита'йско-Гимала'йская подо'бласть, Маньчжуро-Китайская подобласть, подобласть Палеарктического отдела Голарктической зоогеографической области суши. Занимает Приамурье, острова Японии, Восточный Китай, Сино-Тибетские горы (см. карту при ст. Зоогеографическое районирование ,). Природные условия К.-Г. п. очень разнообразны. В рельефе сложное сочетание обширных равнин, по большей части возделанных (Великая Китайская равнина, Сунляо и др.) и гор. Естественная растительность представлена преимущественно лесами (лиственными и смешанными, частично переходными на севере к таежным, на юге к тропическим лесам Индо-Малайской области ).
Фауна К.-Г. п. в Палеарктике одна из наиболее богатых. Здесь значительное число эндемиков; вместе с тем с С. заходят лесные северные палеарктические формы, с Ю. — индо-малайские. Из млекопитающих характерны насекомоядные — несколько родов землероек (Soriculus, Anourosorex и др.) и кротов (Uropsilus, Scaptonyx и др.); из хищных — 1 род барсуков Arctonyx, красные волки, енотовидная собака, бамбуковый медведь, малая панда, харза; из грызунов — своеобразные роды белок, сонь, мышовок, цокоров и др.; из копытных — горал, водяные олени, пятнистые олени, аксис, мунтжаки и др., несколько видов обезьян (в том числе японский макак). Из птиц особенно интересны несколько родов фазанов (на Ю.) и ряд родов воробьиных (белоглазки, голубые сороки, тимелии), 1 род попугаев. Характерен ряд родов пресмыкающихся (ящериц и змей; в р. Янцзы обитает аллигатор), земноводных и рыб (из хрящевых ганоидов — Psephurus).
В. Г. Гептнер.
Китайское индиго
Кита'йское инди'го, горец красильный (Polygonum tinctorium), растение из рода горец семейства гречишных. Однолетнее растение родом из Восточной Азии. Прежде К. и. разводили на Юге Украины и на Кавказе для получения синего красителя — индиго , производимого ныне синтетическим путём. В связи с этим К. и. перестали культивировать и оно встречается лишь изредка как одичалое и заносное растение.
Китайское письмо
Кита'йское письмо', письмо, использующее особые знаки — иероглифы, записывающие слова или морфемы. В звуковом отношении иероглиф соответствует тонированному слогу. Начертание иероглифов складывается из стандартных черт (от одной до 28), повторяющихся в различных комбинациях. Сложные иероглифы являются комбинацией простых знаков, употребляющихся и самостоятельно. Древнейшие иероглифы-пиктограммы — схематизированные изображения предметов; восходят к середине 2-го тысячелетия до н. э. Способ начертания и облик иероглифов неоднократно менялись. В 1 в. н. э. был выработан современный стиль написания иероглифов (кайшу — «образцовое письмо»). Общее число знаков К. п. приблизительно 50 тыс. В современном китайском языке используется 4—7 тыс. иероглифов. Китайская традиция различает 6 категорий иероглифов, которые ныне сводят к 3 группам:
1 ) пиктограммы и идеограммы (ок. 1500). К ним относятся древнейшие простые знаки (например,
— «дерево»,
— «гора»,
— «верх»,
— «низ»), а также комбинированные знаки, указывающие на более абстрактные значения (например,
«человек» +
«отдыхать»;
«солнце» +
«луна» =
«ясный, светлый» и т. п.); 2) фонограммы (большинство иероглифов) — сложные знаки, состоящие из так называемых ключей, дающих намёк на значение слова или морфемы, и так называемых фонетиков, указывающих на точное или приблизительное звучание знака. Ключи — всегда простые знаки, фонетики могут быть простыми и сложными. Например, в знаке
ма — «мать» ключом является знак
— «женщина», а фонетиком
— ма —«лошадь» (древняя пиктограмма). В китайских словарях иероглифы обычно располагают по ключам, число которых составляет 214; 3) «заимствованные» иероглифы — знаки разного строения, первоначально созданные для записи определённых слов, а затем использованные для записи других слов (с отвлечённым значением). Например, знак
(вид древнего оружия) использован для записи личного местоимения 1-го лица; знак
«рука» заимствован для записи наречия «снова, опять». Одни и те же иероглифы используются для записи фонетически различающихся, но семантически тех же слов в разных диалектах, а также слов древнего и современного языка, значительно разошедшихся в своем звучании. Это позволило иноязычным народам Японии, Кореи и Вьетнама заимствовать К. п. (в значительной мере вместе с китайской лексикой). В середине 20 в. иероглифы широко употребляются только в Японии и Южной Корее (в сочетании с японским слоговым письмом либо с корейской азбукой). К. п. приспособлено к фонетико-морфологическому строю китайского языка. Однако К. п. сложно и громоздко для изучения и использования. С начала 17 в. делались попытки создания звуковых алфавитов. В 1958 в КНР принят транскрипционный алфавит на латинской основе из 26 букв (используется в специальных областях — индексы, телеграф, учебные тексты и т. д.). Реформа К. п. и переход к алфавитному письму сопряжены с большими трудностями (диалектная раздробленность, проблема культурного наследия). Начиная с 1956 в КНР ведётся работа по графическому упрощению иероглифов. Введение упрощённых иероглифов расценивается как этап в подготовке к коренной реформе письма.