Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

31. Вечность — вот буря, что скрывает меня.

32. Я есть Бытие, Бытие, которое существует только с помощью своего Бытия, что выше Бытия Бытий, и глубже, чем корни Древа Ничто из Земли Ничего.

33. И ты теперь знаешь, когда я — в тебе, когда мой капюшон покрывает твою голову, когда моя мощь превосходит бурные воды Инда, и несокрушима как Гигантский Ледник.[84]

34. Ибо, как раньше ты стоял выставленный на показ перед обнаженной блудницей, обманутый ее хитростью и улыбками, так теперь ты весь, а не по частям предстал перед символом Возлюбленного, будь это всего лишь Писаха, или Янтра, или Дэва.[85]

35. И во всем ты создашь Бесконечное Блаженство и следующее звено в Бесконечной Цепи.[86]

36. Цепь эта протянулась из Вечности в Вечность, всегда в треугольниках (разве треугольник не мой символ?), всегда в кругах (разве круг не символ Возлюбленного?). И здесь всякий прогресс — иллюзия, ибо все круги одинаковы и одинаковы все треугольники.[87]

37. Однако прогресс есть прогресс, и прогресс есть увлечение, неизменный, ослепительный поток света, волны росы, огни волос Великой Богини, гирлянды из роз на шее её. Амен!

38. Поэтому восстань, как я восстал. Чтобы достигнуть, сдерживай себя, как я, мастер. А, достигнув, — пусть цель эта далека, как звезды в центре Нюит, — убей себя, как в конце буду убит и я, в смерти, что есть жизнь, в мире, что есть мать войн, во тьме, что держит свет в своей руке, точно блудница, которая вынимает из ноздрей драгоценный камень.

39. И поэтому, начало — это восторг, и конец — восторг, и восторг есть в середине, как воды великого Инда истекают из ледниковых пещер, и текут среди больших и малых холмов, по кручам и на равнинах, и омывают уста, когда вода втекает в великое море, да в великое море.

(Объяснение этой книги будет дано членам степени Владыка Порога, по их просьбе, каждому от его Адепта.)

Liber Tav vel Kabbalae Trivm Literarum sub figura CD

Книга Тау или Трехбуквенная Каббала, под номером 400

Перевод — Fr. SYL, редакция Soror N

A.*.A.*.

Публикация Класса А.

Imprimatur: N. Fra A.*.A.*.

Священные Книги Телемы - Liber400.jpg

Наверху страницы расположена вытянутая буква еврейского алфавита Тау, внутри нее — все другие буквы, кроме нее. Они разбиты на семь колонок или три ряда. Эти буквы еврейского алфавита, если читать их справа налево, следующие:

Зайн Вау Хе Далет Гимел Бет Алеф

Нун Мем Ламед Коф Йод Тет Хет

Шин Реш Коф Цади Пе Айн Самех

Текст, который расположен ниже, представляет собой семь вертикальных колонок, начиная справа. Справа и слева текст обрамляют два лотосовых жезла.

Зайн Нун Шин — Испытания Посвящением, 8°=3°, 5°=6°, 0°=0°: Рождение, Смерть, Воскрешение

Вау Мем Реш — Ритуалы Посвящения, 8°=3°, 5°=6°, 0°=0°: Асар, как Бык, как Человек, как Солнце

Хе Ламед Коф — Равновесие; на Камне в виде Куба, на Пути, и посреди Клипот

Далет Коф Цади — Высшее Разоблачение (или Разоблачение Света), Разоблачение Жизни, Разоблачение Любви

Гимел Йод Пе — Функции 3 Орденов: Молчание в Речи; Молчание; Речь в Молчании; Построение, Сохранение, Разрушение

Бет Тет Айн — Окончательная Иллюзия, Иллюзия Силы, Иллюзия Материи

Алеф Хет Самех — Мастер Храма, Адепт, Неофит [8°=3°, 5°=6°, 0°=0°]

Этот анализ может быть проверен, если добавить к вертикальным колонкам — 69, 81, 93, 114, 135, 246, 357. Разделив на 3, мы получим 23, 27, 31, 38, 45, 82, 119, что согласно Сефир Сефирот означают соответственно: Жизнь, Непорочность, Отрицание, "38 умножить на 11 = 418", Невинный, Формирование, Молитва, Плач. Аналогии очевидны.

Liber DCCCXIII vel Ararita sub figura DLXX

Перевод Soror N и Soror I.C.

A.*.A.*.

Публикация Класса А.

I

Священные Книги Телемы - Ararita1.jpg
Священные Книги Телемы - Ararita10.jpg

0. О мой Бог! Един твой исток! Един твой Дух! Едино твое изменение!

1. Позволь мне восхвалить твое совершенство перед людьми.

2. В образе Шестиконечной Звезды, сверкающей сквозь пустой свод, позволь мне раскрыть твое совершенство.

3. Ты явился мне как состарившийся Бог, освященный веками Бог, Бог Времени, несущий острый серп.

4. Ты явился мне как веселый и цветущий Бог, исполненный Величия, Король, отец в самом расцвете лет. Ты воистину несешь Скипетр Вселенной, увенчанный Колесом Духа.

5. Ты явился мне с мечом и копьем, Бог Воинов в ослепительной броне среди своих всадников.

6. Ты явился мне как юный и сияющий Бог, Бог музыки и красоты, подобно юному богу в рассвете сил, играющий на лире.

7. Ты явился мне как белая пена Океана, с телом, белее, чем эта пена, телом чудесной женщины, как богиня невероятной любви, с золотым поясом.

8. Ты явился мне как прекрасный озорной мальчишка, со своей крылатой державой и змеями, обвивающими жезл.

9. Ты явился мне как охотница со своей сворой собак, как девственная целомудренная богиня, как луна посреди увядших вековых дубов.

10. Но ничем из этого я не был обманут. Я все отверг, воскликнув: прочь! И все это исчезло с моих глаз.

11. Также я слил вместе Пылающую Звезду и Шестиконечную Звезду в горне своей души. И смотри! вот появилась звезда 418 надо всем.

12. Но и на этот раз ничто не обмануло меня; потому что у короны двенадцать лучей.

13. И все эти двенадцать есть одно.

II

Священные Книги Телемы - Ararita2.jpg

0. И потом я увидел все это отвратительным и злым; но ничего не было, как нет и Тебя.

1. Я увидел две головы, которые постоянно сражаются между собой, и поэтому все их мысли — сплошная путаница. В них я увидел Тебя.

2. Я увидел тех, кто скрывает мудрость, словно черные обезьяны, они болтали всякую ерунду. В них я увидел Тебя.

3. Я увидел ужасных матерей Ада, пожиравших своих детей — О, вы! Те, кто не понимает! В них я увидел Тебя.

4. Я увидел беспощадных и низких существ, словно гарпии, они рвали падаль на части. В них я увидел Тебя.

5. Я увидел пылающих существ, гигантов, в ярости, словно вулканы, они извергали черную блевотину огня и дыма. В них я увидел Тебя.

6. Я увидел зануд, подлецов и эгоистов; они были похожи на людей, О, Господи, они были слишком похожи на людей. В них я увидел Тебя.

7. Я увидел воронов смерти, которые летали над мерзкой землей, оглушая хриплыми криками. В них я увидел Тебя.

8. Я увидел лживых духов, словно жабы, они прыгали на земле, и по воде, и по хрупкому металлу, разрушая все. В них я увидел Тебя.

9. Я увидел непристойное зрелище, людей-быков, скованных в гниющей бездне, которые причиняли друг к другу страдания языками. В них я увидел Тебя.

10. Я увидел Женщину. О, мой Бог, я созерцал этот образ, который за прекрасным обличьем скрывал черную обезьяну, и она бросала в ад маленькие копии человечков. Я увидел, что от головы до пояса это была женщина, а от пояса до пят — мужчина. В ней я увидел Тебя.

11. Я знал пароль Тайного Дворца 418 и держал в руках поводья Колесницы Сфинкса, черные и белые. И ничто из увиденного не обмануло меня.

вернуться

84

Очевидно, относится к определенному опыту, полученному во время практики. Поднятие Кундалини — прим. Кроули

вернуться

85

Имеется в виду, что вы поклоняетесь Объекту, пусть даже посредственности, но таким образом делаете его равным Нуит — прим. Кроули. Писаха — злой дух, вампир в индуистской традиции, Янтра — магический рисунок для персонификации Божества, Дэва — Божество — прим. Кроули

вернуться

86

Отсылка к Высшему Сознанию, чтобы оно было достигнуто этой посредственностью — прим. Кроули

вернуться

87

"Треугольник" = фаллос. «Круг» = йони. — прим. Кроули

26
{"b":"105784","o":1}