Группа мятежников врывается и отбивает Белеза. Они нападают на царя, которого освобождают его бойцы, вытесняющие мятежников. Сарданапал Все ж негодяй удачно напророчил!.. Вперед, на них! Руби! Победа наша! (Бросается в погоню.) Мирра (Панье) Преследуй! Что стоишь? Зачем оставил Товарищей, ушедших побеждать? Панья Царь повелел беречь тебя. Мирра Меня? Забудь меня; здесь дорог каждый меч. Я не прошу и мне не надо стражи. Коль ставка — мир, не время для забот О женщине. Я говорю, иди, Не то — позор! Нет? ну, так я пойду; Я, слабое созданье, кинусь в битву Свирепую; там охраняй меня, Где охранять ты должен государя! (Уходит.) Панья Постой! Ушла… Коль с ней беда случится, Не жить мне лучше. Для царя она Дороже царства, хоть за царство он Сражается. Мне ль от него отстать, Кто в первый раз взял в руки меч? Эй, Мирра! Вернись! Тебе я подчинюсь, хотя бы Не выполнив приказ монарха. (Уходит.) Из противоположной двери появляются Алтада и Сферо.
Алтада Мирра! Ушла? Но здесь она была при схватке, И Панья с ней. Случилось что-нибудь? Сферо Нет, были оба живы при изгнанье Последнего мятежника. Должно быть, Они в гарем направились. Алтада Ну, если Царь победит (а видно, так и будет) И не найдет своей гречанки, нам Придется хуже, чем повстанцам пленным. Сферо Пойдем искать, едва ль она далеко; А коль найдем, царю подарок будет Дороже трона. Алтада Сам Ваал столь яро Не бился, завоевывая царство, Как нежный внук, его спасая. Царь Все предсказанья обманул — и вражьи И дружеские. Точно знойный вечер, Во мгле грозу таивший, разразился Такою бурей, что растерзан воздух И на земле — потоп! Непостижим он! Сферо Не больше чем другие. Все мы — дети Случайности. Идем искать рабыню, Не то придется нам отведать пытки Из-за безумства и на казнь Пойти безвинно. Уходят. Входит Салемен с воинами. Салемен Счастье улыбнулось! Дворец очищен; стал свободен доступ К войскам, стоящим за рекой; они Еще верны и к нам придут, конечно, Услышав о победе. Только где же Герой наш, победитель, царь? Входит Сарданапал с приближенными и Мирра. Сарданапал Салемен Сарданапал Не вполне. Но вздор, пройдет. Дворец освобожден. Салемен И город, верно. Войск у нас все больше, Отряд парфян, воинственных и свежих, В преследованье брошен из резерва, И думаю, что отступивший враг Уже бежит. Сарданапал Или по крайней мере Спешит: за ним никак не мог поспеть я С бактрийцами, а это люд проворный! Ну и устал я! Дайте сесть. Салемен Сарданапал Там ни душой не отдохнешь, ни телом; Мне — ложе бы, мужицкую скамейку, Неважно что. Ему подают сиденье. Ну, вот; теперь вздохну. Салемен Великий этот час был самым светлым И славным из твоих часов! Сарданапал И самым, Конечно, утомительным. Эй, кравчий! Подай воды! Салемен (с улыбкой) Впервые слышит он Такой приказ. И даже я, советник Строжайший твой, тебе бы предложил Питья краснее. Сарданапал Крови, без сомненья? Ее пролито вдоволь. А вино — Сегодня я узнал воде всю цену: Три раза пил и трижды — с большей силой, Чем дать могли бы грозди мне, — кидался Я на врагов. Где воин тот, кто в шлеме Мне воду приносил? Один из воинов Убит. Стрела Ему пронзила голову в тот миг, Когда он, выплеснув остаток влаги, Шлем надевал. |