Затаив дыхание, Джесси взялась за молоточек и несколько раз громко стукнула в дверь. В окне соседнего дома мелькнула чья-то тень, и тут же все огни в округе словно по команде потухли и на улице стало темно. Джесси снова постучала. Никто не ответил. Тогда она толкнула дверь, и та со скрипом отворилась. Обернувшись к Шу Линг, Джесси спросила:
– Ты уверена, что это тот самый дом?
– Да, мисс Джесси, но мы не должны входить внутрь.
Проигнорировав это предостережение, Джесси вошла в здание. В холле было почти темно, горело лишь несколько свечей, освещая широкую лестницу, пахло какими-то благовониями, приятно было вдохнуть их аромат после отвратительных запахов грязной улицы.
Джесси огляделась. На одной стене шелковое панно с вышитыми диковинными птицами, на другой – картина, изображающая битву китайского воина с огнедышащим драконом.
– Эй! Есть кто-нибудь? – крикнула Джесси, потом еще раз, громче: – Есть тут кто-нибудь?
– Никого, – сообщила Шу Линг. – Давайте уйдем.
– Нет, идем наверх, нас могут не слышать. Китаянка ойкнула, но послушно отправилась за госпожой.
* * *
Ток Лой все продумал. Чарли Синг со своей бандой войдет в здание штаба Гум Сан и, не найдя там никого, скорее всего разнесет все в щепки. Но это не важно. Еще до наступления утра с Союзом портовых рабочих будет покончено. Гум Сан возьмет под контроль и торговлю женщинами, и торговлю опиумом в городе.
Ток Лой, разделив своих людей на три группы, послал их к штабу. Он планировал заманить Чарли Синга в ловушку и покончить с ним на территории Гум Сан. В этом доме люди Ток Лоя знают каждый закуток, им известен каждый закоулок вокруг него.
Пока Синг и его команда будут крушить штаб, часть защитников Гум Сан войдет в здание с заднего, потайного входа, другая – с парадного, и еще десять человек проникнут в дом через крышу. Вот Синг и попадется.
Ток Лой улыбнулся, радуясь собственной изобретательности, и подумал, что возраст и опыт в данном случае – большое преимущество.
Поднявшись на верхний этаж, Джесси и Шу Линг вошли в полуосвещенную комнату. В этот момент на улице раздался какой-то гул. Обе разом вздрогнули и прислушались.
– Пойдемте отсюда, мисс Джесси, – взмолилась китаянка, в ее глазах застыло выражение ужаса.
Джесси отстранила ее и, распахнув створчатую дверь, вышла на открытую веранду. Гул перерос в шум голосов и топот, у Джесси бешено забилось сердце. По улице двигалась толпа мужчин, вооруженных топориками и ножами.
– Пожалуйста, мисс Джесси, – молила ее Шу Линг, – бежим отсюда!
– Думаю, что бежать уже поздно.
Толпа запрудила улицу, размахивая оружием и выкрикивая угрозы. Через минуту они ворвутся в дом.
– Быстрее… спрячемся… – прошептала Шу Линг, пытаясь затащить госпожу обратно в комнату.
– Мы пришли говорить с ними, у нас нет выбора.
Джесси кинулась к лестнице, но услышала внизу звон стекла, грохот мебели, крики и визг. Выбежав на веранду, она увидела, что группа людей устремилась в здание. На соседней крыше появились китайцы в черных балахонах, подпоясанных красными шнурами, они перепрыгнули на крышу здания штаба, а оттуда на веранду. Джесси вскрикнула и повернулась было к двери, но там уже стояли несколько человек с факелами и ножами в руках, не обращая на нее никакого внимания, они не спускали глаз с незваных гостей.
– Подождите! – крикнула им Джесси и сорвала с головы капюшон.
Она молила Бога, чтобы кто-нибудь из этих китайцев узнал ее. Все взоры обратились к ней, надо было продолжать, но во рту пересохло. Сделав над собой усилие, Джесси сказала:
– Я должна поговорить с Ток Лойхонгом или с Чарли Сингом. Я – Джессика Таггарт, дочь Генри Таггарта. Я пришла сюда, чтобы встретиться с Ток Лойхонгом и Чарли Сингом.
Джесси старалась не выказать волнения, но голос ее дрожал и срывался. Китайцы, очевидно, пытались сообразить – нужно ли выполнить просьбу этой женщины, или следует продолжать битву. Сердце Джесси колотилось так сильно, что, казалось, все вокруг должны были слышать его стук. Напряженную тишину нарушил выстрел и звук гонга внизу.
– Кто двинется с места, пристрелю! Это был голос Джейка.
У Джесси даже голова закружилась от радости. На улице появился Ток Лой в окружении телохранителей.
– Лучше не вмешивайтесь, мистер Вестон, – обратился он к Джейку.
– С удовольствием последую вашему совету, но только после того, как вы вызволите ее оттуда. – Джейк показал рукой наверх.
Ток Лой поднял голову и увидел Джесси.
– Мисс Таггарт? – поразился он, потом перевел взгляд на дверь своего штаба. Оттуда вышли несколько человек Синга, а вслед за ними и он сам собственной персоной. – Мисс Таггарт, вы попали в пасть дракона, – удрученно сообщил Ток Лой.
– Мисс Таггарт здесь? – удивился Чарли Синг.
Два главаря тонгов стояли друг против друга, Джейк – между ними.
– Спускайся, Джесси! – крикнул Джейк. – Сейчас же!
Господи, как же он на нее зол, но это ничего, это пройдет, главное, он здесь! Джесси перегнулась через перила и заявила:
– Сначала я должна кое-что сообщить нашим друзьям! Джентльмены, мы можем поговорить все вместе на улице?
Ток Лой и Чарли Синг переглянулись и кивнули.
– Как пожелаете, мисс Таггарт, – ответил Ток Лой.
Джесси, подобрав юбки, поспешила по лестнице вниз, за ней верная Шу Линг. Они протиснулись сквозь ряды вооруженных китайцев, застывших в ожидании дальнейших приказаний.
На улице Ток Лой и Чарли Синг, оставив своих телохранителей в стороне, подошли к Джесси. Джейк соскочил с коня, привязал его к фонарю и присоединился к ним. Джесси отважилась ему улыбнуться, получила в ответ кривую усмешку и начала:
– Я пришла к вам как к друзьям, которых уважаю и ценю. – Она старалась подобрать точные слова. – Мне надо сообщить вам важную вещь, я спешила это сделать, и мой отец поступил бы так же. Дело в том, что я видела тех людей, которые ограбили караван и убили Алека Аберната. Эти люди – не китайцы. Мистер Вестон уже проинформировал об этом шерифа и сообщил в газеты, завтра в «Кроникл» появится статья. Поэтому вы должны прекратить драться друг с другом. Заваруха в Китайском квартале станет катастрофой для вас и вашего народа.
Где-то неподалеку послышался гул голосов и топот. Джесси оглянулась.
– Похоже, вы опоздали с вашим признанием, – сухо заметил Ток Лой.
Он поднял голову и дал знак своим людям спускаться, Чарли Синг сделал то же самое. Улица осветилась факелами, из-за угла появилась толпа воинственно настроенных мужчин.
– Черт возьми, Джесси! – воскликнул Джейк. – Чуяло мое сердце, что когда-нибудь нас убьют из-за твоего своеволия, и этот день, судя по всему, наступил.
– Но я должна была сделать это, Джейк. Ты же не позволил мне, вот я и пришла сюда сама.
– Останемся живы – поговорим всерьез. Джесси только вздохнула.
Китайцы – и те, кто был внутри, и еще несколько сотен появившихся неведомо откуда – заполнили улицу перед домом. Они строились и готовились отразить удар.
Джесси решительно двинулась навстречу толпе белых мужчин. Джейк не поверил собственным глазам.
– Нет, эта женщина ненормальная! – воскликнул он и бросился за ней. – Джесси! Тебе очень повезло с теми матросами, но не надо испытывать судьбу!
– Я очень везучая, Джейк, потому что правда на моей стороне. Надо их остановить.
– Ты что, возомнила себя Жанной д'Арк?
– Я – дочь Генри Таггарта и собираюсь доказать, что достойна быть ею.
Толпа белых рабочих приближалась, выкрикивая угрозы. Впереди с факелом в руках вышагивал Хэнк Скиннер.
– Ребята, смелее! – заорал он. – Вон они, желтомордые! Бей их!
– Стойте! – Звонкий голос Джесси перекрыл гул толпы.
Она бесстрашно встала перед ними, расставив руки, словно могла сдержать толпу. Скиннер уставился на хрупкую фигурку женщины.
– Что тебе надо? – крикнул он сердито.
– Китайцы ничего не сделали, ни в чем не виноваты, – сообщила Джесси. – Вы бы лучше разошлись по домам, пока не натворили бед.