Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мне кажется, вы остались при мнении, что я делаю глупость. – Тобайас явно нервничал.

Мэтт решил высказать свои соображения напрямик.

– Послушайте, Бен, я считал вас мудрым и осторожным скептиком. Но в этом случае я бы сделал еще одну попытку оценить эту женщину. Пока не поздно. Если вам угодно, я наведу нужные справки, и тогда уже вы решите, как быть дальше.

– Я доверяю своему суждению, хотя вы мне и не доверяете.

Мэтт понимал, что вывел старика из себя, но ведь речь шла не о пустяках, а о миллионах. С другой стороны, он вправе изложить клиенту свою точку зрения.

– Вопрос не о суждении. Как юрист, я обязан посоветовать вам, как поступить наилучшим образом. И я рекомендую еще раз все тщательно разузнать.

– Я не желаю, чтобы эта особа подвергалась проверке. – Тобайас начинал раздражаться. Ворчливым тоном он произнес: – Симпатичные молодые юристы думают, что им все известно.

Чтоб тебя, старый хрыч, подумал Мэтт.

– Бен, – его голос был почти вкрадчивым, – так-то вы платите мне за помощь. Мой долг дать вам совет.

Окончив разговор, Мэтт несколько минут пытался осмыслить услышанное. С тех самых пор как он начал заниматься делами Тобайаса, старик постоянно проявлял несговорчивость. Потом ему показалось, что старик оттаял, стал ему доверять. Сейчас же их отношения будто откатились вспять, и Мэтту снова приходилось доказывать свою компетентность и лояльность.

Но Мэтт, конечно же, знал свое дело. Интрижка Дэвида с этой певичкой была для Тобайаса камнем преткновения. И, разумеется, делать выводы из одной встречи с этой девицей было, по крайней мере, неразумно.

Мэтт развернул кресло к окну. Погода опять наладилась после полосы беспросветных дождей. Он встал, подошел к окну. Какие причудливые в Хьюстоне небоскребы. Побывав во многих городах Соединенных Штатов, он не мог вспомнить что-либо подобное.

Хотелось забыть о Бенджамине Тобайасе, об офисе: просто немного прогуляться, подышать. Он прикинул, не отправиться ли в гольф-клуб.

Но нет, ждала срочная работа. На сегодня намечено три важных дела, и их нельзя отложить на потом.

Вздохнув, он обернулся к письменному столу. Видимо, придется просидеть до полуночи, ведь завтра они с Паолой собирались провести день вместе. Паоле хотелось съездить в Галвестон и побродить по пляжу, однако Мэтт воспротивился.

– Я еще даже не задумывался, какие подарки купить к Рождеству. А времени осталось мало.

Паола удивленно взглянула на него.

– Но послушай! Ведь сейчас только середина ноября!

– Интересно, а ты когда делаешь рождественские покупки?

Она пожала плечами, в глазах мелькнули шаловливые искорки.

– Обычно накануне, за два-три дня.

О Господи! – подумал он.

– Я не люблю ждать до последней минуты. Хорошо организованная жизнь свидетельствует о хорошо организованном уме. Кроме того, я ненавижу толчею.

– Какое удовольствие, если не потолкаешься? – возразила она. – Я люблю делать покупки, когда вокруг предпраздничная суета, люди спешат, а часы наигрывают рождественскую мелодию…

– А я—нет. – Итак, он выразился вполне определенно.

– О'кей, Мэтт, тебе видней, как поступать. – Обронив это робкое замечание, она взглянула на него из-под густых ресниц.

У Мэтта что-то сжалось внутри. Когда она смотрела на него так, а на ее губах играла лукавая улыбка, у него пробуждалось желание прижать ее к себе, поцеловать. И, кроме того, в этот самый момент он знал, что она чувствует его настроение.

Он научился управлять своими эмоциями, своими желаниями, подчинять их здравому смыслу. Поэтому он собирал всю свою волю, чтобы по возможности не дотрагиваться до нее.

Ох уж эта Паола! Чем дольше он общался с ней, тем большее желание она у него вызывала. Кажется, весь его план начал потихоньку рушиться. Он не только не устал от общения с ней, ему все больше хотелось обладать ею. Неужели она права и им следует пойти на поводу у собственных страстей? Она совершенно четко дала понять, что ничего от него не ждет, – ни заверений в вечной любви, ни обручального кольца.

Так что же его удерживает?

Мэтт неотрывно смотрел на пурпурную розу в вазе. Паола похожа на эту розу, подумал он. Нежная, сладкая, ароматная. Он усмехнулся. Колючая, опасная, если подобраться поближе. Интересно, какая она в постели? В голове пронеслись эротические картины: Паола в нижнем белье. Паола с растрепанными волосами. Паола с губами, распухшими от его поцелуев, с матово-белым телом. Интуитивно он чувствовал, что она не будет пассивным партнером. Вероятно, в сексе она столь же энергична, как и во всем прочем.

Он сглотнул и дернул себя за воротничок. Эта чертовка заводит его с пол-оборота! Тут нет сомнений. Да… что-то надо делать. И безотлагательно.

Паола пробудилась в субботнее утро с чувством захватывающего дух восторга. Она страстно ждала конца недели, предвкушая свидание с Мэттом. Хотя она огорчилась из-за того, что он отказался свозить ее в Галвестон, приятно будоражила сама возможность помочь ему в выборе рождественских подарков. Он собирался заехать за ней в девять, значит, они смогут спокойно пообщаться и позавтракать. Если справятся с покупками быстро, то сходят в кино, а уж после кино, вероятно, пойдут в ресторан, но обязательно в какой-нибудь особенный, потому что она это предчувствовала – сегодня особенный день.

Паола лениво потянулась. Мысли о Мэтте будоражили ее воображение, внизу живота разливались какие-то теплые волны. Да, день будет особенный…

Уж сегодня вечером Мэтт должен забыть обо всех своих дурацких планах и перестанет себя сдерживать. Сегодня вечером наконец-то все произойдет.

Интересно, какой он любовник? Вспоминая те первые поцелуи, можно заключить, что немного деспотичный и странный. Дрожь пробежала по ее телу. Да, какое блаженство размышлять на такие темы. Блаженство ждать, предвкушать…

В конце концов, ее терпение должно быть вознаграждено. Она истомилась. Давно настало время для решительных действий.

9

Паола вытерла губы салфеткой, вздохнула и откинулась на спинку стула.

– Замечательный день, правда? – Она немного разомлела от двух стаканов вина и аппетитного лангуста. Их окутывали приглушенные звуки перебираемых приборов, доносился воркующий разговор посетителей.

Мэтт, сидевший на противоположном конце стола, улыбнулся.

– Да. И сегодня я купил основные рождественские подарки.

Он излучал довольство собой. Кроме того, в дрожащем свете свечей он выглядел весьма привлекательно. Смотреть на него было приятно, приятно было замечать и восхищенные женские взгляды. Скоро они покинут ресторан, и он отвезет ее домой. Паола почувствовала, как забился ее пульс.

– Готова? – загадочно спросил Мэтт. Он допил последние капли вина.

Она кивнула.

Была спокойная, тихая, звездная ночь, какие редко бывают в Хьюстоне в эту пору. Паола глубоко вдохнула свежий воздух; ее захлестнуло смутное предчувствие счастья. Запрокинув руки за голову, она закружилась, повторяя:

– О, какая дивная ночь!

– Паола! – Мэтт испуганно посмотрел вокруг. – Тебя могут увидеть.

– Ну и что же? – Она засмеялась, закружившись еще быстрее. – Присоединяйся, Мэтт, – позвала она, протягивая руки, однако он отступил в сторону. – Пойдем, повальсируем вместе…

– Паола…

– Пойдем, пойдем. Так здорово! Ой, смотри, звезда падает!

– Опомнись, мы на площадке для парковки. – Он засмеялся про себя и попытался удержать ее, но она увернулась от его рук.

– Да кому, какое дело? Разве ты не приплясывал вот так на улице, когда был ребенком? – Она схватила его за руки. – Потом начнем кружиться быстро-быстро, пока не потеряем равновесие и не упадем на траву. А потом будем смеяться до коликов в боку.

Теперь он рассмеялся в полный голос, все же не принимая ее приглашения.

– Какой же ты упрямый! – воскликнула она.

Ее переполняло счастье. Но что сделало бы ее еще более счастливой, так это если бы была продана одна из ее песен. Но поскольку такого до сих пор не произошло, хватит и того, что есть.

22
{"b":"104562","o":1}