Литмир - Электронная Библиотека

ГЛАВА 5

БАЗА КОЛОНИСТОВ

С момента высадки прошло пятнадцать минут. Как и предполагалось, наемников никто не атаковал. Заброшенная база чужаков не представляла опасности для людей. Солдаты успокоились и с интересом изучали окрестности. Ничего подобного они раньше не видели. Каждая планета уникальна и отличается неповторимой флорой и фауной. Однако существуют и некоторые общие черты. Жизнь в галактике, а может и во всей вселенной, развивается по определенным законам. Человечество не случайно так легко адаптировалось на Асконе, Корзане, Каноте и других планетах. Местные условия оказались вполне пригодными для жизни. Мало того, поселенцы использовали в пищу неизвестные растения и плоды. Разумеется, после соответствующего химического анализа. Организм прекрасно усваивал новую пищу. Биологи составляли громадные справочники, пытались выстроить четкую классификацию, но простой обыватель в таких тонкостях не разбирается. Для него важно то, что экваториальный лес на Окре очень похож на тасконские джунгли. В детали никто не вдается. Подумаешь, стволы деревьев имеют желтоватый оттенок. Какая мелочь. Это интересно только специалистам. Ситуация с животными несколько иная. На крупных кровожадных хищников поневоле обратишь внимание. Взять к примеру гризов. Ужасные твари немало попортили нервов тестианцам. На их счету сотни, тысячи убитых людей. Подобных зверей колонисты безжалостно истребляли. За пять веков правления династии Храбровых человечество освоило почти тридцать планет и накопило огромные знания. Без сомнения, Тарнум добавит что-нибудь интересное. Еще бы! Ведь он вращается вокруг красного кар лика. До сих пор было только одно исключение — Сириус. Теперь их два. Это уже само по себе важное открытие. Деревья здесь действительно странные. В высоту метров тридцать. Ствол прямой, с мощной разветвленной кроной. Вместо коры чешуйчатые рубцы в форме ромба, к которым прикреплены вытянутые продолговатые листья. Больше всего Андрея поразила корневая система. Юноша привык, что на Земле она скрыта под толстым слоем почвы. Тут, наоборот, толстые витиеватые корни разбегаются в разные стороны по поверхности. Многочисленные отростки превращаются в новые побеги. Волков посмотрел вверх. Развесистые, султанообраз-ные верхушки плотно переплелись. Потому даже в ясный день, что на Тарнуме бывает редко, внизу царит полумрак. Существует еще одна причина — второй ярус растительности. Он состоит из древовидных папоротников. Данное название внезапно всплыло в сознании Андрея. Книги по ботанике юноша никогда не читал. Значит, в очередной раз сработала программа интеллектуального развития. Волков и предположить не мог, что в его мозгу есть такая информация. У этих растений коричневатый шершавый ствол, а на вершине веер двухметровых листьев. Он, словно зонт, накрывал обитателей леса. Справа от Андрея заросли колючего кустарника. Впрочем, стоило приглядеться, и юноша понял, что перед ним уменьшенный аналог местных деревьев. Неожиданно шею Волкова пронзила острая боль. Андрей вскрикнул и машинально провел рукой по пораженному участку кожи. На ладони остались ошметки какого-то крошечного насекомого. Землянин смачно выругался. Для полного счастья разведчикам не хватало только кровососущих тварей. Волков отступил чуть назад и поднял воротник куртки. Впрочем, это вряд ли поможет. Мера временная и не особенно эффективная. В поисках пищи мерзкие существа заберутся куда угодно. Словно в подтверждении данной мысли, юноша почувствовал жгучую боль на левом запястье. Пришлось убить еще одного представителя тарнумской фауны. Вскоре Нокли приказал возвращаться к боту. Наемники неторопливо двинулись через заросли. Теперь можно не спешить. У машины стояли Корлейн, Холмос и двое техников. Сирианцы что-то активно обсуждали. Рядом с сержантом Парсон, Блекпул и Стенвил. Кавенсон и Элинвил идут за Андреем. Клертона командир взвода оставил в боевом охранении. Почему-то никого нет из отделения Бентли. Видимо, парни уже на задании. — Слушайте меня внимательно, — проговорил Вилл. — Мы направляемся к центру поселения. До него метров двести. Соблюдаем предельную осторожность. Ноль четвертый, восемьдесят девятый, двенадцатый — головной дозор. Остальные обеспечивают безопасность отряда. Никому не расслабляться. Местность сложная. Нападение может последовать в любой момент и откуда угодно. — Думаю, нет тут никого, — негромко сказал Ален. — Все давно заросло. Чужаки либо погибли, либо покинули планету. Вокруг сплошные джунгли. В таких условиях колонисты не живут. — Колонисты, наверное, нет, — согласился Нокли. — А вот для хищников здесь раздолье. Есть где спрятаться. Вспомните корзанских гризов. Они всегда атакуют из засады. Лично я не хочу стать добычей какой-нибудь твари. Размер тарнумских животных нам не известен. — Сержант, вы готовы? — уточнила Лиза. — Да, — произнес Вилл и показал Джею, куда идти. Парсон, Блекпул и Элинвил зашагали на юго-запад. Корлейн решила действовать двумя группами. Первая изучает северо-восточную окраину базы, вторая, которую возглавляет она, будет искать уцелевшие здания возле главной площади. Самые важные сооружения пришельцев наверняка где-то там. Солдаты шли достаточно медленно. За каждым деревом, за каждым кустом может прятаться враг или кровожадный зверь. И кто опаснее еще неизвестно. Разумные существа, как бы агрессивны они ни были, способны на компромисс. С голодным хищником ни о чем не договоришься. Ужасная тварь набрасывается внезапно, без предупреждения, часто рискуя собственной жизнью. Желание утолить голод побеждает инстинкт самосохранения. Кроме того, возникли трудности у техников. Сирианцы несколько переоценили собственные силы. К стандартному снаряжению десантника добавились ящики с аппаратурой, рюкзак с взрывчаткой и две лопаты. В результате мужчины едва передвигали ноги. Даже небольшой отрезок пути дался им нелегко. А ведь сейчас на планете градусов тридцать, не меньше. Плюс нехватка кислорода и кошмарная влажность. Пот по лицу мужчин катился ручьем. Ученые, разумеется, помогать беднягам не собирались. Не отдавала соответствующих распоряжений Корлейн и наемникам. Бойцы должны охранять отряд, а не таскать тяжести. В конце концов, над несчастными смиловался Нокли, Сержанту надоело плестись, да и дозорные слишком уж оторвались. Вилл приказал присоединившемуся к отделе' нию Эрику Клертону и трем солдатам бывшего второго взвода взять у техников часть поклажи. Скорость группы значительно возросла. Спустя десять минут солдаты достигли цели. Лиза не ошиблась. Среди густых зарослей различалось пять или шесть построек. Судя по размерам, явно не жилые дома. Сирианцы, не теряя времени, приступили к работе. Наемники заняли позицию по периметру. Несмотря на наличие плана, представить, как выглядел поселок в древности, было необычайно сложно. Местность с тех пор сильно изменилась. На площади теперь растут сорокаметровые исполины с гигантской развесистой кроной. И это далеко не первое поколение деревьев. Бентли прав, здесь чувствуется вековое забвение. Достав приборы, техники тщательно, методично, обследовали руины. Они почти сразу наткнулись на что-то интересное. Крупный металлический предмет на глубине полутора метров. Начались раскопки. Сирианцы срезали грунт, перерубили корни и начали копать землю. Лиза с нескрываемым скепсисом наблюдала за подчиненными. Данного навыка у них нет. Да и откуда ему взяться у людей, большую часть жизни проведших на космических кораблях. У техников «Виллока» совершенно иной функционал. Без солдат Энгерона тут не обойтись. Аланка повернулась к Нокли. Вилл сидел на корточках возле обрушившейся стены здания. Армейским ножом маорец очищал каменную поверхность ото мха. — Что вы там обнаружили, сержант? — спросила Кор лейн. — Пока ничего особенного, — откликнулся Нокли. — Пытаюсь понять причину, по которой колония оказалась покинутой. — И как, удается? — произнесла женщина. — Я не специалист, но, по-моему, здесь следы гари, — ответил Вилл. — Если это так, то база наверняка уничтожена извне. В сооружении бушевал пожар. — Чужаки могли и сами сжечь поселение, — заметила Лиза. — Чтобы никому не досталось. — Вряд ли, — сержант отрицательно покачал головой. — Объект не столь уж ценный. Ведь сохранилось же «кольцо». Тогда и его надо было взрывать. — Пришельцы пытались, но не получилось, — возразила аланка. — Порой наши желания не совпадают с нашими возможностями. — Есть еще один вариант, — сказал Нокли. — Эпидемия. В подобных климатических условиях это вполне реально. Жара, влажность, насекомые. Пришельцам ничего не оставалось, как ликвидировать базу и бежать. — Скоро мы все узнаем, — проговорила Корлейн. — Снимите часть людей с постов. Нужно ускорить работу. В противном случае отряд надолго тут застрянет. Ночевать на планете я не намерена. Вилл посмотрел на техников. Да, беднягам не позавидуешь. Похоже, они набили на руках мозоли. Слишком часто мужчины отдыхают и разглядывают ладони. А это только первое строение. Что же будет дальше? Колония неизвестной расы ведь состоит из трех поселений. И в каждом придется вести раскопки. Пяти человек для таких масштабных изысканий явно маловато. Если честно, маорец тоже не очень хотел задерживаться на Тарнуме. Место не самое привлекательное. Сержант включил передатчик и приказал солдатам, возвращаться. Для охраны лагеря достаточно четырех бойцов. Они в каких-то шестидесяти метрах от здания. Предупредить об опасности успеют. Вскоре наемники появились из кустов. Солдаты на ходу расстегивали ремни бронежилетов. Сложив снаряжение и оружие возле обвалившейся стены, бойцы взялись за саперные лопатки. Примерно через полчаса перед разведчиками предстал черный, обгоревший корпус машины. Заостренный нос, вытянутая форма, небольшие подкрылки, двухместная кабина. Без сомнения, это летательный аппарат. Чем-то он напоминал флайеры валкаалцев. К огромному разочарованию техников внутри машины ничего ценного не оказалось. Все приборы превратились в прах. Не удалось даже определить тип двигателей. Уставшие, грязные люди сидели на краю ямы и негромко делились впечатлениями. Изредка сирианцы и наемники прикладывались к флягам. Куртки разведчиков насквозь промокли от пота. Но их не снимешь. Мелкие, жалящие твари и так доставляют немало хлопот. Кожа на шее и руках уже покрылась волдырями. Лиза неторопливо подошла к Нокли. После короткой паузы женщина вымолвила: — Напрасная трата сил. Мы потеряли массу времени, а результат нулевой. — Позволю себе не согласиться с вами, — произнес сержант. — Это находка многое объясняет. — Что именно? — уточнила Корлейн. — Во-первых, база действительно была уничтожена, — сказал Вилл. — Почему вы так решили? — спросила аланка. — Ответ очевиден, — пожал плечами Нокли. — При эвакуации используются все машины. Сжигать их полнейшая глупость. — А если у нее серьезная неисправность? — проговорила Лиза. — С запасными частыми возникли проблемы… — Весомый аргумент, — произнес Вилл. — Но обратите внимание на огромную дыру сразу за кабиной. Она сквозная. Корпус аппарата практически разделен надвое. Отсутствует целый кусок. Уцелела лишь правая сторона. — Думаете, это воздействие лазерного луча? — вставил Холмос. — Нет, — сказал сержант. — Колонию обстреливали из другого оружия. Лазерные орудия дают совершенно иной эффект. Ровные, аккуратные пробоины, оплавленные детали конструкций, темные отметины на каменной поверхности. Здесь нет ничего подобного. Металл будто испарился. Я заставил бойцов раскопать грунт до пола. С бетоном то же самое. — Какие же выводы вы сделали? — поинтересовалась Корлейн. — Стал понятен размер сооружения, — проговорил Нокли. — Судя по всему, в ангаре стояли три машины. Две, видимо, успели подняться в воздух. Но главное, что здание заглублено. Метра на два, не меньше. Зачем? Не знаю. Может, в целях маскировки? Данный факт придется учитывать в будущем. — Подземные укрытия? — догадался Ник. — Не исключено, — подтвердил Вилл. — У неизвестной цивилизации были коварные, безжалостные враги. В таких ситуациях предпринимаются различные меры предосторожности. — Пора продолжить поиски, — вздохнула аланка. — Разглагольствовать можно долго, а время идет. С момента высадки минуло полтора часа. Кстати, где вторая группа, сержант? — Капрал Бентли доложил, что ничего ценного они не нашли и двинулись на юго-восток, — отчеканил Нокли. — Вряд ли в этом есть смысл, — возразила Лиза. — Для разведки улиц хватит трех солдат. Остальные пусть направляются сюда. — Слушаюсь, — произнес наемник. — Господа, — обратилась женщина к техникам, — займитесь следующим строением. Фраза достаточно вежливая, но в голосе звучат стальные нотки. Сирианцы встали, взяли аппаратуру и снаряжение и зашагали к соседним руинам. Спорить с Корлейн мужчины не рискнули. Она руководитель отряда и в боевых условиях обладает неограниченными правами. За техниками потянулись солдаты. Рюкзак, бронежилет, карабин на плече, в руках защитный шлем и саперная лопатка. Им сегодня предстоит выкопать не одну яму. Хорошо хоть почва мягкая, поддается легко. Давая подчиненным отдохнуть, Нокли поменял посты. Андрей надеялся, что он будет в числе названных, однако юноше не повезло. Вилл выбрал Парсона, Блекпула, Ка-венсона и Элинвила. Волков тихо выругался. Археологические изыскания не доставляли ему удовольствия. Как назло, сирианцы опять на что-то наткнулись. Андрей молча опустился на колени и принялся срезать дерн. Рядом работали Лайн и Эрик. Чуть дальше парни из второго взвода. Между тем, сержант приблизился к стене дома и достал нож. Очистив небольшой квадрат, Нокли грустно усмехнулся. — Бесполезное занятие, — заметил Вилл, выпрямляясь. — Тут мы ничего не найдем. — Но приборы показывают несколько крупных предметов, — растерянно сказал техник по фамилии Хайд. — Разумеется, — проговорил сержант. — Вопрос в том, в каком они состоянии. В выгоревшем дотла здании вряд ли что-нибудь уцелело. Можете, конечно, попытаться… — Отличная мысль, — вмешался Холмос. — Нужно сначала проверить все строения. Вычислим сооружения, где не было пожара, и только потом приступим к раскопкам. Сирианцы и наемники повернулись к Лизе. Окончательное решение за ней. Аланка не спешила. Предложение действительно неплохое. Эффективность поисков сразу увеличится. Да и экономия времени существенная. Но почему блестящая идея вновь пришла в голову Нокли? Мерзавец умен. Даже чересчур. А потому опасен. При первой же возможности от него надо избавиться. Покинуть Тарнум сержант не должен. Корлейн не настолько наивна, чтобы верить обещаниям раба. Он ее обязательно выдаст. Тому же Стафу Энгерону. Смерть наемника избавит Лизу от лишних проблем. — Согласна, — вымолвила женщина. — Но поторопитесь. Мы в жестоком цейтноте. Обрадованные техники двинулись к соседним домам. Фронт предстоящих работ значительно уменьшился. Предположение Вилла полностью подтвердилось. Центральная площадь поселка подверглась массированному обстрелу. Враг уничтожил все крупные постройки. На каменных стенах отчетливо виднелись следы пожаров. Постепенно вырисовывалась картина, произошедшей здесь трагедии. База располагалась на крошечном клочке сухой земли. Вокруг топкие болота. После массированного залпа противника вспыхнули десятки зданий. Учитывая, что крыши жилых домов были из дерева, пламя быстро распространялось по острову. Среди этого моря огня метались напуганные, обезумевшие колонисты. Они пытались убежать, спрятаться. Но все напрасно. Высокая температура, едкий дым и неизвестное оружие агрессоров безжалостно убивали несчастных. Мертвые, обезображенные тела сгорали вместе с обрушившимися сооружениями. Спастись удалось единицам. За час сирианцы осмотрели почти тридцать строений. И везде жалкие, опаленные пожаром руины. В подобных условиях найти ценные артефакты не было ни малейшей возможности. Корлейн с полковником Торренсом не связывалась и не консультировалась. У нее достаточно полномочий для самостоятельного принятия решения. Она обойдется и без советов Линка. Разумеется, в экстренной ситуации Лизе придется вызвать полковника, но пока обстоятельства этого не требуют. Экспедиция протекает спокойно, без эксцессов. Впрочем, и без особого успеха. Кроме того, аланка ни на секунду не сомневалась, что на «Виллоке» прослушивают переговоры наемников. А значит, командир крейсера в курсе событий. Сидя на замшелом камне, женщина отчаянно сражалась с насекомыми. Бесчисленный рой мерзких тварей кружил над людьми. Мелкие, едва заметные мошки кусали необычайно больно. Корлейн непрерывно хлестала себя то по шее, то по щекам. Вдобавок ко всему, с листьев на нее прыгали различные жуки и сороконожки. Они так и норовили заползти под форму. Пребывание на Тарнуме превращалось в настоящее мучение. И нельзя забывать о невыносимой жаре и влажности. Лиза чувствовала, как по спине текут ручейки пота. Нижнее белье промокло насквозь и противно прилипало к телу. Аланка взглянула на Нокли. Сержант о чем-то беседовал с Ником Холмосом. — Господа, не пора ли лететь к следующему поселению? — спросила Корлейн. — Тут ничего нет. — На восточной окраине разведчики обнаружили еще одно разрушенное здание, — произнес Вилл. — И что с того? — сказала женщина. — Мы считаем, что это подземные убежища, — вставил Ник. — Опасаясь нападения, колонисты построили их подальше от центральной площади. При обстреле там гораздо больше шансов уцелеть. — Данная мера предосторожности не очень-то помогла чужакам, — заметила Лиза. — Всего не предусмотришь, — проговорил Нокли. — Я отправил две группы: на юг и на запад. Разведчики проверят нашу теорию. Но если прикажете, солдат можно отозвать. — Не надо, — покачала головой аланка. — Контрольный срок еще не истек. Подождем доклада. Как часто бывает в жизни, белая полоса чередуется с черной. Победы и поражения идут рука об руку. Первому отряду улыбнулась удача. Бойцы сообщили, что нашли прекрасно сохранившееся сооружение. Но уже через пару минут в защитных шлемах раздались адские крики. Вторую группу атаковали какие-то твари. Фразы обрывочные, нечленораздельные. Наемники яростно отбивались от хищников. Ясно лишь, что враг появился откуда-то сверху. Сержант отреагировал мгновенно. Сирианцы в сопровождении отделения Бентли двинулись на юг, а он сам с остальными солдатами ринулся на помощь товарищам. Двести метров—ничтожное расстояние. При желании мужчина способен преодолеть его секунд за тридцать. Но только не в джунглях. Ноги путаются в траве, густые, сплевшиеся кустарники приходится огибать, да и бдительность нельзя ослаблять. Запросто угодишь в западню. Некоторые животные необычайно коварны. И тогда никакое оружие не спасет. Внезапность и огромные размеры позволяют злобным тварям убивать человека, прежде чем он успеет нажать на спусковой крючок. А, к примеру, гигантские асканийские хлемы и десятью людьми голод не утолят. Андрей бежал за Эриком и Марзеном. Пальцы крепко сжимают цевье и рукоять карабина. В любой момент юноша готов открыть огонь. К сожалению, забрало ограничивает обзор. Враг же прячется гдето в кронах деревьев. Вопли бойцов слышны все громче. Впереди сверкнул лазерный луч. И почти тут же до Волкова донесся странный еле уловимый шелест. Юноша поднял голову. Среди ветвей папоротника, на высоте пятнадцати метров он заметил подозрительных существ. Их было не меньше десятка. Мерзкие твари перемещались с невероятной скоростью. Андрей вскинул оружие и несколько раз выстрелил. Его примеру последовали Лайн и Брик. Вниз посыпались листья и рубчатые чешуйки коры. Хищники тотчас исчезли. Между тем, передовая группа достигла места схватки. Перед наемниками предстало страшное зрелище. Двое солдат, прижимаясь к стволам деревьев, в рукопашную дрались с невероятно крупными летучими насекомыми. Третий боец лежал чуть в стороне и бился в конвульсиях. На него постоянно пикировала то одна, то другая тварь. Крепкими челюстями существа разрывали одежду и плоть. Бедняга был весь в крови. Угодившие в засаду разведчики стрелять уже не могли. Держа карабины за ствол, они использовали их как дубины. Подоспевшие наемники дали дружный залп. Сразу четыре хищника, кувыркаясь в воздухе, упали в заросли. Ситуация на поле битвы в корне изменилась. Бросать добычу твари не хотели, но им поневоле пришлось ретироваться. Теперь враг сильнее. Раздалось скрипучее, противное стрекотание. Через пять секунд существа исчезли. В лесу воцарилась тревожная, гнетущая тишина. Люди замерли на полушаге. Не исключено, что хищники повторят нападение. Похоже, именно они здесь хозяева. — Ноль четвертый, двенадцатый, шестьдесят второй, прикрывайте нас! — скомандовал Нокли. Парсон, Элинвил и Клертон тут же застыли. Солдаты внимательно наблюдают за верхушками деревьев. Если твари снова появятся, бойцы успеет предупредить отряд об опасности. Сержант направился к раненому наемнику. Ноги и руки несчастного судорожно дергались. На шее, в районе кадыка, большая дыра. Кровь залила лицо и куртку. Парень уже без сознания. Вилл тяжело вздохнул. Опять придется брать грех на душу. Но это обязанность Нокли. Согласно инструкции сержант должен ликвидировать подчиненного, если спасти его нет возможности. Да и чего солдату мучиться. В данном случае это акт милосердия. Маорец приставил оружие к сердцу бойца и нажал на спусковой крючок. Вилл повернулся к уцелевшим разведчикам. Им тоже досталось. У одного вырван клок мяса на левом плече, а у второго серьезная рана на задней поверхности бедра. На лице наемника гримаса боли. После того, как хищники улетели, парень сразу опустился на траву. Вколов стимулятор, солдат пытался перебинтовать ногу. — Восемьдесят седьмой, помоги ему, — приказал Кавен-сону Нокли. — У тебя богатый опыт… С замечанием сержанта было трудно не согласиться. В трех последних сражениях окрианец получал точно такие же ранения. Рядом с погибшим бойцом валялись мертвые существа. Подошедший Андрей изумленно замер. Уж очень они похожи на земных стрекоз. Огромная голова, массивная грудь и длинное, состоящее из сегментов брюшко. Сверху перепончатые крылья. Вот только размеры принципиально иные. Там насекомые помещались на ладони. Тарнумские же твари не меньше метра. Впрочем, есть и различия. У хищников четыре сетчатых глаза и восемь лап. Явные планетарные особенности. Хотя в биологии Волков разбирался плохо. Главное оружие существа—крепкие челюсти. Ими твари разрывали жертву на куски. Один хищник вряд ли представлял угрозу для крупного животного, а потому насекомые действовали сообща. Рой в тридцать — сорок особей способен прикончить кого угодно. Вилл приблизился к разведчикам и негромко сказал: — Мне нужны подробности. Вспомните все в мельчайших деталях. — Мы пробирались к укрытию колонистов, — произнес наемник с поврежденным плечом. — Обогнули кусты и услышали над головой подозрительный шорох. Тейн обернулся и дико закричал. Нас атаковала стая в полсотни тварей. Такое впечатление, что существа прятались в листве и терпеливо ждали добычу. А тут мы, как назло. Они летели, не снижая скорости. Я выстрелил, но было уже поздно. Хищники обрушились на группу. Если бы не защитное снаряжение, никто бы не выжил. — Почему погиб шестнадцатый? — спросил Нокли. — Чаку не повезло, — ответил солдат. — Не добившись успеха, насекомые начали искать наши слабые места. Хватали, сволочи, за что попало. Мы отступали к деревьям. Внезапно Стекрон споткнулся и упал. Твари буквально облепили его. Потом хлынула кровь. Видимо, шлем приподнялся, и ужасные существа добрались до шеи. На время их удалось отогнать, но хищники быстро перестроились и продолжили наступление. — Понятно, — проговорил сержант. — Тактика у насекомых отработана отлично. Вы должны были умереть сразу. К счастью, бронежилеты делают из прочного сплава. Где восемьдесят девятый? — Я здесь, — перед Биллом молниеносно возник Блек-пул. — Ну как тебе Тарнум? — с нескрываемым сарказмом произнес маорец. — По-прежнему считаешь, что мы предприняли излишние меры предосторожности? — Нет, — угрюмо пробурчал Ален. — Я не расслышал, — Нокли подался вперед. — Нет! — выкрикнул аластанец. — То-то же, — жестко сказала сержант. — Не тебе меня учить. Блекпул не спорил. И не потому, что боялся наказания. Просто возразить было нечего. Вилл абсолютно прав. На далеких, неизвестных планетах нельзя расслабляться ни на секунду. Нокли включил передатчик и связался с Бентли. Его отделение благополучно вышло к сооружению колонистов. Сержант предупредил капрала о летающих тварях. Затем Вилл переговорил с пилотами десантного бота. Им тоже надо остерегаться нападения. Кроме громадных насекомых тут без сомнения есть и другие опасные хищники. К тому моменту раненым бойцам уже оказали помощь. Нокли решил больше не рисковать. Маленькие группы уязвимы. До западного укрытия осталось метров пятьдесят. На его проверку командир взвода отправил шесть человек. В их число попал и Андрей. Возглавлял отряд Парсон. Наемники обнаружили здание возле огромного древовидного папоротника. Две покосившиеся стены и торчащие из земли замшелые камни. Типичные руины. Вести здесь раскопки бесполезно. Тем не менее, Джей зачистил маленький участок. Вот и следы гари. Взмах руки и солдаты зашагали обратно. Когда разведчики вернулись, то застали товарищей за странным занятием. Они выжигали гигантские заросли кустарника. Где-то внутри бойцы заметили раненных тварей. Гнев людей обрушился на уцелевших существ. Лазерные лучи безжалостно добивали стрекочущих хищников. Сержант не вмешивался. Наемники потеряли друга и должны выплеснуть эмоции. Положив изуродованное тело Стекрона на ремни, солдаты двинулись к центральной площади. У насекомых сегодня не будет кровавого пира. В отличие от многих павших на поле брани бойцов Энгерона, Чака похоронят по-человечески. Могила уже готова. Молча, без пафосных речей, беднягу опустили на дно вырытой полтора часа назад ямы. Наемники вновь взялись за саперные лопатки. Вскоре труп и носовая часть древней машины исчезли под толстым слоем грунта. На всякий случай солдаты утрамбовали почву ногами. Надо создать трудности местным падалыцикам. Отряхнув одежду от грязи, Волков вытер пот со лба. Метрах в трех от него лежат вещи Стекрона: рюкзак, бронежилет, шлем, пояс с подсумками, оружие. Теперь все это Чаку не нужно. Жаль парня. Глупая, нелепая смерть. Хотя, какой она еще бывает. Освоение новых миров неминуемо приводит к жертвам. На Корзане бойцов убивали свирепые гризы, на Тесте, прячущиеся в болотах зее-лоны, а на Тарнуме это существа, похожие на стрекоз. Внешние различия не имеют значения, важен результат. А он плачевен. Малейшая ошибка, потеря концентрации и хищники праздную победу. Андрей потуже затянул ремни снаряжения, надел шлем. У него нет желания повторить судьбу Стекрона. Выполнив скорбную миссию, наемники направились на юг. На примятой траве прекрасно видны следы первой группы. Долго искать отделение Бентли не пришлось. Сразу было видно, что капрал отреагировал на сообщение о летающих насекомых. Четверо солдат, держа оружие наготове, наблюдают за верхушками деревьев. Застать людей врасплох твари не сумеют. Ну, а если нет элемента внезапности, то шансы на успех невелики. Стоит существам появиться, и их тут же встретит залп лазерных карабинов. Остальные бойцы вместе с техниками откапывали уцелевшее здание. Строение действительно выглядело обнадеживающе. Прочные каменные стены, поросшие мхом и травой, чуть закругленная крыша, небольшие просветы у земли. Они оказались не окнами, как предполагал Люк, а узкими отдушинами системы вентиляции. Именно поэтому Нокли и Холмос и решили, что колонисты использовали данные сооружения в качестве убежищ. Проблема в том, что чужакам не удалось их спрятать. Здания значительно выступали над поверхностью. То ли у пришельцев не было времени, то ли соответствующих знаний и навыков, то ли местная почва не позволяла глубоко закладывать фундамент. В любом случае из четырех укрытий сохранилось лишь одно. По мере очистки вырисовывались его очертания. Длина строения четырнадцать метров, ширина пять с половиной. Четкий вытянутый прямоугольник. Разумеется, никаких архитектурных изысков. Зато сооружение имело два входа на противоположных торцевых сторонах. Лопата звонко ударилась о бронированную дверь. И наемники, и сирианцы нуждались в отдыхе. Здание было очищено от грунта уже почти на треть. Солдаты из отделения Парсона включаться в работу не спешили. Они устали не меньше. Схватка с хищниками отняла в бойцов немало сил. И не столько физических, сколько моральных. — Привал двадцать минут, — громко сказал сержант. — Воду экономить. Восполнить ее запас негде. — А как же река? — уточнил Ник Холмос. — У вас есть химический анализ? — спросил Вилл. — Нет, — ответил ученый. — В том то и беда, — произнес маорец. — Неизвестный источник может вызвать серьезное отравление. Я уже не говорю о различных микроорганизмах. Не спасут никакие профилактические прививки. Рисковать сейчас нельзя. Конечно, если жажда станет невыносимой, придется прибегнуть к экстренным мерам. Но бывает что, ни фильтры, ни кипячение, ни специальные реактивы не помогают. Думаю, ни у кого нет желания умереть от брюшной инфекции. Обрубив огромные ромбовидные листья деревьев, наемники расположились на крошечной поляне. Голод солдаты утоляли питательными таблетками. Впрочем, на такой жаре есть не очень хотелось. А вот воды каждый выпил бы литра два. Увы, это только мечты. Больше трех глотков из фляги бойцы себе не позволяли. Люди здесь все опытные. Бывали во многих операциях. Наемники прекрасно знали, что за проявленную слабость неминуемо расплатишься в будущем. Мелкие кровососущие твари по-прежнему доставляли солдатам массу неприятностей. На траве тут не полежишь. Мало того, мерзкие существа успевали незаметно забраться под одежду. Андрей абсолютно случайно обнаружил на предплечье серого слизняка, по форме похожего на пиявку. Оторвать его от кожи оказалось непросто. Из ранки потекла тонкая струйка крови. На запах устремились десятки летучих насекомых. Отчаянно ругаясь, юноша обратно закатал рукав. Корлейн приблизилась к Нокли и с явным раздражением в голосе сказала: —Сержант, прошу вас не забываться. Я руковожу экспедицией. Так что будьте любезны, отдавая приказы, согласовывать их со мной. Нужно побыстрее заканчивать с этим поселением. — Виноват, — произнес Вилл. — Я не собирался покушаться на ваши полномочия. Это неудачная инициатива. Бойцы расстроены гибелью товарища. Им надо прийти в себя. Через четверть часа мы возобновим раскопки. Поверьте, подобная ошибка не повторится. Лиза взглянула на маорца. Лицо Нокли непроницаемо, в глазах удивительное спокойствие. Не похоже, чтобы он издевался над ней. Хотя в его словах чересчур мало искренности. — Кто на вас напал? — после паузы спросила женщина. Командир взвода повернулся к Блекпулу и крикнул: — Восемьдесят девятый, неси сюда тварь. Алену в очередной раз досталось за свой длинный язык. Покидая поле битвы, сержант распорядился взять с собой наименее поврежденный труп хищника. И наемники, и сирианцы должны получить представление, с кем они могут столкнуться в тарнумских лесах. Блекпул с трудом засунул насекомое в рюкзак. При этом хвостовые сегменты торчали наружу. Наказание было суровым. Ведь существо весило килограммов десять. В упрямстве Алену не откажешь. Скрипя зубами, обливаясь потом, низко согнувшись, аластанец пробирался сквозь заросли и помощи не просил. Блекпул демонстративно положил тварь к ногам Вилла. К ученым подошли техники и солдаты из отделения Бентли. Мертвый хищник произвел на всех сильное впечатление. Холмос достал нож и попробовал челюсти насекомого на прочность. Острый клинок не сумел их пробить. Ник изумленно покачал головой. Природа наградила это существо мощным оружием. В установленный Нокли срок бойцы двинулись к сооружению. Полностью очищать здание от земли не имело смысла. Наемники сделали удобный пологий спуск к двери. Массивная металлическая коробка, две внутренние петли и надежный простой замок. Возиться с ним разведчики не стали. Посовещавшись с техниками, сержант налепил на него пластиковую взрывчатку. Через минуту на месте замка зияла огромная дыра. Дверь распахнулась настежь. Убежище явно строилось наспех и кое-как. Колонисты использовали те материалы, что были под рукой. Первая группа солдат осторожно вошла в укрытие. Лучи фонарей судорожно метались по пустому помещению. — Все чисто! — проговорил Парсон. — Никого нет. Лишь теперь в сооружение спустились сирианцы. На полу толстый слой грунта с чахлой, блеклой травой. Справа наполовину засыпанные скамьи, слева стеллажи и шкафы. На полках какието предметы. Корлейн любопытства не проявляла. Древнее, затхлое убежище не самое привлекательное место. Если будет найдено что-нибудь ценное, ей об этом сразу доложат. Вскоре из строения показался лейтенант Грейзен, старший отряда техников. У него в руках странная вещь, очень похожая на оружие. — Вижу, мы не зря прилетели на Тарнум, — заметила Лиза. — Я бы пока не торопился с выводами, — произнес офицер. — На планете ужасный климат. Да и времени минуло немало. Коррозия буквально сожрала металл. — Но вы все-таки кое-что нашли, — сказала женщина. — Немного, — проговорил Грейзен. — Пустые банки, наверное, из-под консервов, дырявый бак, пуговицы от истлевшей одежды. На одной из полок, видимо, лежали микросхемы и запасные блоки к компьютерам. К сожалению, почти ничего не сохранилось. Отдельные детали и элементы. Собираем крохи. Но и они рассыпаются при прикосновении. Основа сгнила, корпуса превратились в труху. Прибавьте ничтожные размеры, и поймете, сколько возникло проблем. Хорошо, что есть специальная аппаратура. Без нее бы беда… — Предмет, который вы держите в руках, выглядит неплохо, — вымолвила Корлейн. — Иллюзия, — отрицательно покачал головой лейтенант. — Присмотритесь внимательнее. Отсутствует ряд важных фрагментов. Уцелели пластиковые накладки и те части, что сделаны их сверхпрочных сплавов. Выяснить принцип действия вряд ли удастся. Но это точно не лазер ный карабин. Офицер достал из рюкзака черный герметичный пакет и аккуратно упаковал в него древний артефакт. Алан-ским ученым придется с ним повозиться. Между тем, сооружение покинули наемники. Опасности нет и толкаться в узком помещении с техниками не имело смысла. Пусть сами ковыряются в земле. Вместе с Нокли вышел и Холмос. Судя по выражению лица Ника, он ожидал большего. — Через час-полтора можно отправляться к боту, — произнес Холмос, обращаясь к Лизе. — Значит, это укрытие, — констатировала женщина. — Да, — подтвердил Ник. — Колонисты надеялись спрятаться в нем при обстреле базы. Стены довольно толстые, а вот потолочные балки слабоваты. — И много пришельцев спаслось? — поинтересовалась Корлейн. — Около сорока, — ответил сержант. — Максимум пятьдесят. Если, конечно, у чужаков та же комплекция, что и у людей. — Счастливчики, — заметил Грейзен. — Их соотечественникам в других убежищах повезло гораздо меньше. Правда, есть вероятность, что противник зачистил территорию лагеря. — Нет, высадки не было, — возразил Вилл. — Враг бы обязательно взорвал двери. Внутри нет ни малейших признаков боя. Колонисты просто покинули здание. А вот завидовать беднягам я бы не стал. Вы только представьте. Они выходят из укрытия и видят обрушившиеся сгоревшие дома, всюду лежат обугленные трупы товарищей. Поселок, который с таким трудом строили пришельцы, превратился в руины. Но самое главное, что нет никаких шансов вернуться на Родину. — Хотите сказать, что чужаки остались здесь, на Тарнуме? — удивленно спросил лейтенант. — Почти не сомневаюсь в этом, — ответил Нокли. — Откуда такая уверенность? — вымолвила Лиза. — После нападения неприятеля обычно проводится спасательная операция. Базу либо восстанавливают, либо ликвидируют. Но в любом случае, уцелевшие колонисты эвакуируются. — Совершенно верно, — произнес сержант. — Проблема в том, что сюда никто не прилетел. Думаю, цивилизация пришельцев потерпела сокрушительное поражение и утратила контроль над космическим пространством. — Глубокомысленное умозаключение, — иронично усмехнулась женщина. — Однако нужны доказательства. Пока это всего лишь ваше предположение. — Разумеется, — проговорил Вилл. — Правда, есть ряд косвенных признаков. Во-первых, здания даже не пытались отстроить. Значит, на поселении поставили крест. Во-вторых, мы обнаружили машину чужаков. Да, она повреждена. Но ее бы, ни за что не бросили, если бы на орбите планеты был звездный корабль. И, в-третьих, противник действовал чересчур нагло. Враг уничтожал лагерь, не встречая сопротивления. Вывод очевиден — колонистов бросили на произвол судьбы. — Кошмар, — выдохнул Холмос — Дикий мир, крошечный клочок суши, орды ужасных, кровожадных тварей. Нет ни продовольственных запасов, ни нормальной питьевой воды, ни техники. Существовать в подобных условиях невозможно. Пришельцев обрекли на верную смерть. — Именно, — произнес Нокли. — Потому неприятель и не высаживал десант. Зачем? База уничтожена, а чудом выживших колонистов неминуемо добьют болезни, голод и местные хищники. — Но тогда где останки чужаков? — вновь вмешался Грейзен. — Мы не нашли ни одного скелета даже в разрушенных укрытиях. Неужели кости несчастных полностью истлели? — Конечно, нет, — сказал сержант. — Вы забыли о тех, кто спасся. Они извлекли из-под обломков изувеченные тела друзей и предали их прах земле. Хотя, суть похоронной церемонии пришельцев нам неизвестна. Варианты могут быть разные. Торги, к примеру, скармливают трупы зародышам. — Намекаете на то, что чужаки-насекомые? — проговорила Корлейн. — Не исключено, — пожал плечами Вилл. — Впрочем, принципиального значения это не имеет. Маленькая группа колонистов определенно погибла. Или безнадежно деградировала. Что по сути дела одно и то же. — Звучит убедительно, — согласился Ник. — Но есть серьезная нестыковка. Пришельцы вряд ли умерли все еразу. Трагедия растянулась на годы. Они должны были что-то предпринять. В реке достаточно пресной воды, звери — источник пищи, деревья неплохой строительный материал… — А следов восстановления нет, — догадался Нокли. — Да, — произнес Холмос. — Первое время чужаки ночевали в убежище. Лучшей защиты от тарнумских животных не найти. Но там тесно. Да и страх постепенно проходит. Жизнь продолжается. Нельзя же вечно сидеть за прочной бронированной дверью. — Вы абсолютно правы, — кивнул головой сержант. — Колонисты покинули укрытие. Но они ушли и из поселения. — Куда? — удивлено спросила Лиза. — Вокруг сплошные болота. — Если я не ошибаюсь, база пришельцев состояла из трех частей, — заметил Вилл. — Это безумие, — возразила женщина. — До соседних лагерей около пятидесяти километров. — Не такое уж большое расстояние, — сказал наемник. — За световой день его можно преодолеть. — А смысл? — проговорил Ник. — Глупо рассчитывать, что другие поселения уцелели. Напрасный риск. — Постарайтесь поставить себя на место чужаков, — вымолвил Нокли. — Здесь черное выжженное огромное поле. Пожар ведь охватил не только дома, но и лес. Жить на пепелище не очень приятно. Я бы сначала отправился на поиски товарищей, а затем двинулся вглубь материка. — Вы рассуждаете, как человек, — произнес Холмос. — Что если у колонистов иная логика? — Это ничего не меняет, — сказал сержант. — Я готов назвать еще несколько причин, побудивших пришельцев уйти отсюда. — С удовольствием послушаем, — Корлейн вытерла со лба капли пота. — Приказ, — проговорил Вилл. — У чужаков сохранились средства связи, и они получили соответствующие распоряжения. Кроме того, наверняка, существовал план на случай нападения. Обычно в нем указывается точка сбора в экстремальной ситуации. Нельзя сбрасывать со счетов и желание восполнить утраченные ресурсы. В отдаленных колониях часто делаются резервные склады. — Спорить я не буду, — улыбнулась Лиза. — Скоро все выяснится. Техники, похоже, закончили раскопки. Двое сирианцев вытащили из сооружения набитый до отказа рюкзак. Весил он немало, и мужчины волокли его по траве. Нокли тут же махнул рукой командирам отделений. Парсон и Бентли отреагировал мгновенно. Резкий, отрывистый возглас, и солдаты вскочили на ноги. Андрей пристегнул флягу к поясу, надел защитный шлем и зашагал к Джею. Сзади, бурча какие-то ругательства, брел Ален. Из-за спины аластанца торчит хвост летучей твари. Таскать тяжелую ношу Блекпулу придется еще долго. Сержант позволит ему избавиться от насекомого лишь в десантном боте. Жестокая расплата за неумение держать язык за зубами. Между тем, техники упаковывали найденные артефакты. Многие предметы не представляли никакой ценности, но это не разведчикам решать. На «Виллок» должны быть доставлены все найденные вещи. Чтото обсудив с Кор лейн, лейтенант Грейзен направился к Виллу. — Сержант, — произнес офицер. — Нам нужна ваша помощь. Выделите пять бойцов. С руководителем группы я это согласовал. — Хорошо, — сказал Нокли и подозвал Бентли. Через минуту наемники уже разбирали пакеты, мешки и коробки. Вскоре взвод, вытягиваясь в колонну, неторопливо двинулся на север. Впереди шел головной дозор в составе четырех человек. Вилл не позволял подчиненным вольностей. Когда имеешь дело с хищниками, лучше подстраховаться. Стоит чуть расслабиться, и расплата последует незамедлительно. До центральной площади базы отряд добрался без приключений. Темп невысок, но спешить солдатам некуда. Разведка первого поселения заняла шесть часов. Запас времени велик. Внезапно Лиза остановилась. Женщина была явно чем-то озабочена. Это не ускользнула от внимания Вилла. — Что-то случилось? — поинтересовался сержант. — Не знаю, — раздраженно проговорила Корлейн. — Я доложила полковнику о наших скромных успехах и попыталась связаться с пилотами бота. Хотела их предупредить. Но они не отвечают. — Ни один? — уточнил Нокли. — В том-то и проблема, — зло прошипела аланка. — Если мерзавцы спят, пусть пеняют на себя… Вилл отступил в сторону и включил передатчик. На его вызовы офицеры тоже не реагировали. Вряд ли жара так разморила сирианцев. Парни не дилетанты. Кто-нибудь из пилотов наверняка дежурил бы в кабине. Скинув лазерный карабин с плеча, сержант произнес: — Идите тем же маршрутом. Ноль четвертый, тринадцатый, девяносто пятый, за мной! Парсон, Волков и Стенвил ринулись\за командиром взвода. Солдаты не понимали, что происходит, но из-за пустяка Нокли волноваться не станет. Значит, возникли серьезные трудности. Преодолев метров тридцать, сержант догнал дозорных. Группа увеличилась вдвое. Здесь Вилл все объяснил. Им придется прочесать берег реки и отыскать исчезнувших пилотов. На первый взгляд задача несложная. Далеко уйти сирианцы не могли. Главный вопрос — что с ними? Почему вдруг оба офицера покинули машину? Никаких предположений Вилл не делал. Но бойцы и сами догадались, о чем думает маорец. Для роя летающих тварей люди лакомая добыча.

9
{"b":"103747","o":1}