Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты выглядишь, как всегда, потрясающе, – заявил Лейн, а затем, подхватив под руку, повел ее в толпу, которая бесцельно прогуливалась рядом с конюшнями.

– Я не знала, что ты здесь будешь. Когда вчера мы говорили по телефону, ты мне ничего не сказал. – Она с любопытством посмотрела на своего спутника.

– Я решил, что с моей стороны будет разумным приехать и проследить за тем, чтобы не возникло никаких проблем.

Лейн не сказал «проблем с Эбби», но, как поняла Рейчел, имел в виду именно это.

– Кроме того, как душеприказчик, я должен знать, как прошел аукцион.

– Конечно.

Небольшая толпа наконец собралась у ограды манежа, чтобы посмотреть на лошадь и наездника, выполняющего английскую проводку. Рейчел задержалась у ограды вместе с Лейном, чтобы посмотреть на эту пару. Сначала ее внимание привлекла лошадь, а потом всадник. Это была Эбби, одетая в лосины, жокейскую шапочку и белую рубашку без традиционного жакета. Ее темные волосы были уложены в низкий узел. Когда она проехала мимо Рейчел, та заметила, что лицо ее соперницы помято, а под глазами черные круги.

– Ты видел, Лейн? Она ужасно выглядит. – Эти слова вырвались у нее до того, как она поняла, насколько бестактна в подобных обстоятельствах такая ремарка. Рейчел попыталась смягчить ее: – Может, она больна?

– Нет, я думаю, просто устала. Насколько мне известно, в последнее время она не высыпается. – Он помедлил, а затем добавил: – Ее любимая лошадь была ранена в каком-то нелепом инциденте, и с тех пор Эбби просиживает около нее каждую ночь.

– А что случилось?

– Мне объяснили, что ночью лошадь убежала из загона и забрела на соседнюю ферму. На следующее утро сосед поймал ее и запер у себя в конюшне, а потом позвонил сюда, чтобы сообщить, что лошадь в безопасности. Перед тем как они забрали ее, лошадь была напугана шумом техники и попыталась выскочить из конюшни.

– Какой ужас! – Рейчел передернуло от мысли, что такое могло случиться с ее кобылой.

– Да… Я вижу, Чет хочет со мной поговорить, – сказал Лейн, указывая на человека, подававшего ему какие-то знаки. – Пойдешь со мной?

– Нет, лучше пройдусь вдоль загонов и посмотрю на лошадей.

Рейчел вынула из сумочки каталог аукциона и развернула его на странице с именами и номерами лотов на трех кобыл, которых она собиралась купить.

– Я присоединюсь к тебе позже.

– Конечно, – улыбнулась она.

Ей нравилось, что он был так заботлив. Она ощущала себя нужной и любимой.

Больше дюжины потенциальных покупателей разглядывали стоявших в стойлах лошадей. Рейчел проверила по своему каталогу номера лотов, а затем тщательно сверила их с бирками, прикрепленными к лошадиной сбруе. До нее доносились обрывки разговоров:

– Эта кобыла, наверное, подойдет нашему жеребцу. Та же порода…

– …Голова красивая, но ноги…

– Всегда говорил: если не нравится, как кобыла выглядит в стойле, ни за что ее нельзя покупать…

Рейчел остановилась перед почти последним стойлом в ряду. Кобыла каштанового цвета стояла в нем, повернувшись так, что Рейчел никак не могла разобрать последнюю цифру на бирке: пятерка или девятка. Пока она пыталась рассмотреть цифру, к стойлу подошел кто-то еще. Она не оборачивалась до того момента, пока он не заговорил:

– Привет, красавица.

Сначала Рейчел показалось, что эти слова сказаны в адрес кобылы, хотя голос и показался ей знакомым. Заинтригованная, она скосила глаза и, увидев рядом мужчину, встретилась с ним взглядом. Он сдвинул на затылок свою темную ковбойскую шляпу с пестрой лентой на тулье, и Рейчел узнала кудрявого певца Росса Тиббса.

– Господин Тиббс? – Она даже сама была удивлена тем, что запомнила его имя.

– А я думал, мы договорились, что для вас я – Росс. – Парень улыбался, глядя на Рейчел так, будто вокруг них не существовало никого и ничего. – Мы так давно не виделись, что я уже начал думать, а не приснились ли вы мне.

– Не ожидала увидеть вас на этом аукционе. Зачем вы здесь?

– Затем же, зачем и вы – пришел посмотреть. Мне всегда хотелось иметь «араба». Я надеялся, что мне удастся выбрать одного для песни. – Он подмигнул ей и победно улыбнулся. – Это была шутка. Довольно глупая, правда. Впрочем, что взять с певца…

– Да, конечно. – Рейчел натянуто засмеялась.

– Глядя на этих людей, я понимаю, что у меня немного шансов на покупку, но никогда не вредно поглазеть. – Тиббс обхватил рукой столб и положил голову на верхний брус, рядом с ней. В их первую встречу она не заметила, какие густые и черные у него ресницы – как у женщины. – После того как аукцион закончится, я хотел бы пригласить вас поужинать.

– Я не смогу. – Она была удивлена и слегка шокирована приглашением.

– Это почему?

– Потому что я не одна. – Она смотрела в раскрытый ворот его рубашки и видела гладкую упругую кожу.

– И с кем же вы? Опять с Лейном Кэнфилдом?

– Да.

– А кто он вам – папочка? – Росс проговорил это почти злобно, а мускулы на его нижней челюсти заметно напряглись.

– Нет. – Рейчел не понравилась двусмысленность этой фразы. Тиббс намекал на то, что она любовница, игрушка Кэнфилда. А кто она на самом деле?

– Мы… друзья.

– Ага, друзья… Это, знаете ли, понятие растяжимое. – Росс повернулся так, что женщина оказалась зажатой в углу конюшни. – Он слишком стар для вас, Рейчел.

– Он не стар, – пылко возразила она и тут же поняла шаткость подобной защиты. – Кроме того… может быть, мне нравятся пожилые мужчины.

– Но мне уже за тридцать, так что я подхожу к этой категории. – Он наклонился ближе, протянул руку и нежно провел кончиками пальцев по ее щеке.

– Ты напоминаешь мне спящую красавицу, которая все еще ожидает, что ее разбудит поцелуй принца. Но мне еще ни разу не попадалась сказка про принца с седыми волосами.

Рейчел словно пылала в огне, а ее сердце билось, как у пойманной птицы. Глядя на его губы, она почти физически ощущала их мягкое прикосновение к своим. Ей стало страшно. Не так ли и ее мать чувствовала себя в присутствии Дина, полностью захваченная эмоциями – до такой степени, что забыла о гордости и самоуважении. Нет, с ней этого не случится!

– Не смейте так говорить! – Рейчел отпрянула от стойла и быстро двинулась мимо него. Однако, пройдя несколько футов, она помимо своей воли остановилась и оглянулась.

– Прошу прощения. – Извиняющимся жестом Росс поднял ладони вверх. – Я не хотел вас обидеть.

– Пожалуйста, оставьте меня в покое. – Женщина вышла из конюшни и тут же столкнулась с Лейном.

– А я как раз шел за тобой. Что-то случилось?

– Да нет. Что могло случиться?

Рейчел изобразила на лице улыбку и крепко взяла Лейна под руку, стремясь уйти прочь от распахнутой двери конюшни, прежде чем он заметит Росса. Ей не хотелось, чтобы Лейн знал об их разговоре с Россом – он сразу догадался бы, чем она расстроена. Почему-то Рейчел испытывала чувство вины. На какое-то время Россу удалось завлечь ее, и она почти поддалась искушению. Но ведь ничего не случилось!

– Я думал, что Эбби может…

– Все в порядке. Я ее не видела. – Дыхание Рейчел успокоилось, а к Лейну вернулась улыбка.

– Аукцион начнется через десять минут. Я думаю, нам лучше пойти туда.

В течение всего пути их сопровождали любопытные взгляды и перешептывание. В первые свои выходы в свет с Лейном Рейчел все это раздражало, но со временем она начала привыкать к любопытству окружающих по отношению к Кэнфилду, к уважению, восхищению и зависти, с какими его встречали. Ей это даже начинало нравиться.

– Проверка. Раз, два, три. Проверка… – Из громкоговорителя раздался голос ведущего. – Итак, господа, похоже, мы готовы начать. Сегодня к продаже предлагается несколько замечательных лошадей. И начнем мы с лота номер один. На ринг выходит неповторимый жеребец Нахр-ибн-Кедар, пятилетний сын жеребца, вывезенного из Египта самим покойным Дином Лоусоном. Этого жеребца представляет дочь Лоусона – Эбби Лоусон.

* * *
66
{"b":"102878","o":1}