— Можно мне тоже поехать? — спросила алю, склонив голову, словно пытаясь прочесть ответ на его лице.
— С нами? — уточнил маг. — На корабле? Она кивнула.
— Надо узнать у стюарда, нет ли у нас свободной каюты, но если бы ответ был нужен сразу, то я вынужден был бы сказать: ни в коем случае, ни за какие сокровища всех Девяти Кругов и Пустошей Смерти и Отчаяния в придачу.
— Жалко, — сказала она. — Знаешь, я ведь там уже бывала.
— А где ты еще бывала? — поинтересовался Фарон умышленно уводя разговор от ее участия в экспедиции. — Не наведывалась ли за последнее время в Город Пауков?
— Мензоберранзан? — переспросила она. — Почему ты спрашиваешь?
— Новости из дома и все такое, — ответил маг.
Она крепче обняла его крыльями, и Фарону понравилось это ощущение. Было похоже на подогретые одеяла, в которые заворачивала его любимая массажистка в Мензоберранзане. Он слишком долго путешествует.
— Ты теряешь своих друзей, — заметила демоница. — Тот здоровенный воин с огромным мечом и еще один. Проводник.
— Все-таки ты шпионишь за нами, — покачал головой Фарон.
Он не мог вообразить, зачем бы ей понадобилось выяснять это, разве что она пытается выведать, каковы их силы или...
— Побежишь докладывать Кааниру Воку? — спросил он.
Она сделала вид, что краснеет, и захлопала ресницами.
— Мензоберранзан в осаде, — сказал маг. — Думаю, ты знаешь это.
Демоница кивнула:
— Ты отослал своих воинов назад, чтобы они помогли защищать город?
Фарон рассмеялся, и Алиисза, кажется, смутилась. Не важно.
— Только не говори мне, что они погибли, столкнувшись на узенькой дорожке по пути от Чед Насада сюда с какими-нибудь менее цивилизованными обитателями Подземья, — попросила она. — Это разбило бы мне сердце.
— Значит, твое сердце останется в целости, — ответил он. — Надеюсь, ты не слишком пострадаешь, если скажешь мне, кто осадил мой Дом.
— Может, и пострадаю, — подмигнула она ему. — Так что не будем рисковать. Конечно, если бы я узнала, что тебе известно о судьбе вашей Паучьей Королевы, это могло бы смягчить удар.
— Ага, — заметил он, — я открою тебе большой секрет, а ты мне — маленький.
— Маленьких секретов не существует, — парировала демоница, — когда пребываешь в неизвестности.
— Знаешь, Алиисза, — сказал Фарон, — нам надо бы почаще встречаться и ничего друг другу не рассказывать. Это гораздо лучше, чем готовить заклинания или как-то иначе коротать жизнь.
— Ты саркастичный маленький дьявол, Фарон. Ты же знаешь, именно это я в тебе и люблю.
— Представь, пожалуйста, что у меня точно такое же ощущение, — ответил маг. — Итак, если мы закончили разговаривать, могу я идти?
— Мы поговорили друг с другом, Фарон, — заверила его Алиисза, — я в этом не сомневаюсь. Например, до сих пор я даже не представляла, что ты не знаешь, кто осадил твой Город Пауков. О, и ты сказал мне, что вы собираетесь в Абисс.
— Ах да, — отозвался Фарон, ничуть не обеспокоенный тем, что она сделала столь очевидные выводы. — Тебе повезло. Беги и измени ход жизни во всем Подзе-мье.
— Ты морочишь мне голову, — заявила демоница, и голос ее и взгляд были такими ледяными, каких Фарон доселе не видел. — Мне это нравится, но не всегда.
— А ты вытягиваешь из меня информацию, — парировал он. — И это мне никогда не нравилось.
Они парили в воздухе, крепко, по-дружески обнявшись, уставившись друг на друга долгим, холодным, недовольным взглядом.
— И все же я могла бы быть твоим другом, Фарон,— тихо сказала Алиисза, голос ее прозвучал чуть громче шепота.
Мастер Магика не знал, что ответить. Он понимал что их отношениям настал конец, боялся, что это навсегда, и хотел, чтобы это было не так.
Почувствовав тоску, Фарон замолчал и погрузился в размышления.
«Да, — прозвучали слова Алиисзы прямо у него в мозгу. — Тоскуй».
Фарон оттолкнул ее от себя. Алиисза на долю секунды зависла в воздухе, потом начала падать. Она гневно смотрела на него даже тогда, когда крылья ее расправились, замедлив падение. Фарону подумалось, что она выглядит скорее обиженной, чем сердитой.
— Мы еще поговорим, — пообещала она и исчезла в вспышке тускло-пурпурного света, а Фарон остался один в непроглядной тьме.
«Я тоже на это надеюсь, — поймал он себя на мысли. — Правда надеюсь».
ГЛАВА 9
Чего-то недоставало. Халисстра чувствовала это или, точнее, не чувствовата. Она не чувствовала Данифай. Ощущение связи с пленницей благодаря непостижимой магии дроу было странным и неуловимым. На самом деле она его почти не замечала, во всяком случае не постоянно. И все же это ощущение всегда было с ней, где-то на заднем плане, как звук ее собственного дыхания, как биение ее пульса.
Когда оно исчезло, она танцевала. Жрицы, принявшие ее в свой круг, танцевали часто. Они танцевали в разном составе и в разных местах, священных и мирских. Чаще всего они танцевали обнаженными, но порой и одетыми. Танцевали в доспехах и с оружием — и с жертвоприношениями в виде фруктов и произведений искусства. Танцевали вокруг костров или на морозе. Танцевали по ночам — в темноте, и это было наиболее удобно для Халисстры, — и при свете дня. Она все еще постигала значение каждого из этих, столь разных, мест, каждого малейшего изменения в деталях и способах, в ритме и движениях.
Когда это чувство нахлынуло на нее, Халисстра перестала танцевать. Остальные жрицы не обратили на нее внимания. Они даже не замешкались ни на миг, не говоря уж о том, чтобы остановить свой радостный обряд.
Халисстра, спотыкаясь, вышла из круга и быстро За. шагала туда, где оставила Рилда. У нее было ощущение будто над нею нависла какая-то угроза. Мастер Оружия не был вхож в круг жриц, и Халисстра знала, что он скучает здесь. Она отсутствовала подолгу и возвращалась к его вопросам, на которые не всегда могла ответить. Она не могла быть уверенной, что Рилд любит ее, — она даже не вполне была уверена в том, что такое «любовь», хотя и думала, что начинает понимать это,Я но воин оставался. Он оставался в холодном, залитом] губительным светом лесу с нею, в обществе поклоняющихся той, кого, очевидно, должен был считать богиней-отступницей.
Она, пошатываясь, ввалилась в их холодную, мрачную комнатушку, помешав Рилду доделать упражнение по медитации, которое Халисстра уже видела в его исполнении. Он стоял на руках, закрыв глаза, оттянув носки и согнув ноги в коленях. Порой Мастер Оружия пребывал в такой позе часами. Халисстра не выдерживала ее больше одной-двух секунд.
Когда она вошла, Рилд открыл глаза и, должно быть, прочел что-то по ее лицу. Он перекатился вперед одним гибким движением и оказался на ногах. Не похоже было, чтобы у него при этом закружилась голова.
— Халисстра! — воскликнул он. — Что случилось? Она открыла рот, чтобы ответить, но не смогла выдавить ни слова.
— Что-то случилось, — повторил он и оглядел комнату.
— Рилд, я... — начала было жрица, а дальше лишь смотрела, как он начал вооружаться.
Прежде всего он схватил Дровокол, свой огромный меч, потом быстро пристегнул к поясу короткий меч в ножнах. Он уже держал в руках доспех, когда она тронула его за руку. Кожа его была теплой, почти горячей, но не потной. Под иссиня-черной кожей бугрились мускулы, твердые, будто тело воина было высечено из камня.
— Нет, — сказала Халисстра, приведя наконец мысли в порядок. — Остановись.
Он замер и выжидающе уставился на нее. Она видела нетерпение в его глазах, нетерпение, смешанное с недовольством.
— В чем дело? — спросил он, пытаясь понять, что происходит.
Она улыбнулась, и он вздохнул.
— Данифай, — объяснила наконец Халисстра. — Я ее больше не чувствую. Связь разорвалась.
Глаза Рилда расширились; она видела, что он удивлен. Удивлен не тем, что заклинание нарушилось, — казалось, он ожидал услышать что-то другое.