Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Вот, прошу.

Джиллиан вернулась со свежезаваренным чаем.

– Чудесно!

Флер улыбнулась прямо в замкнутое лицо Джиллиан.

Если впереди не встретится более серьезных препятствий, чем неловкие паузы в разговоре да обиженные взгляды, можно считать, ей повезло. Взгляды Флер нисколько не беспокоили, как и поднятые брови, и комментарии исподтишка. Да здравствует прославленная сдержанность британского среднего класса, думала Флер, прихлебывая чай. Они не занимаются выяснением отношений, не раскачивают лодку; лучше потерять деньги, лишь бы не пришлось, упаси господи, с кем-то поговорить напрямик! Все это делает их легкой добычей для таких, как она.

Флер с любопытством смотрела на Джиллиан. Для женщины, имеющей доступ к весьма неплохим источникам денежных средств, та одевалась безобразно. Темно-зеленые брюки – кажется, они называются слаксы – и голубая вы шитая хлопчатобумажная рубашка с короткими рукавами, как у рабочего. Джиллиан наклонилась налить чаю в чашку, и Флер увидела вблизи ее руки выше локтя: мясистые, шершавые, мертвенно-белые.

Энтони одет малость получше – стандартные джинсы и довольно симпатичная красная рубашечка. Жаль, родимое пятно его уродует. Не ужели родители не могли удалить? Видимо, нет, оно ведь идет через глаз. Будь он девочкой, можно бы хоть косметикой замазать… Так-то мальчик красивый, в отца.

Флер не спеша перевела взгляд на Ричарда. Он раскинулся в кресле, глядя в сад с рассеянно-довольным видом, как бывает в начале отпуска. Почувствовал ее взгляд, поднял глаза и улыбнулся. Флер улыбнулась в ответ. Ричарду легко улыбаться, мелькнула мысль. Он хороший человек – добрый, заботливый и совсем не такой скучный, как сперва показалось. С ним весело.

Да только ей не веселье нужно, а деньги. Не для того она так долго трудилась, чтобы в итоге получить строго ограниченный доход и летние поездки на Майорку!.. Флер беззвучно вздохнула и отпила еще чаю. До чего же иногда надоедает вечная погоня за деньгами. Как подумаешь, а чем Майорка плоха?.. Нет, это слабость. Такой долгий путь проделан, нельзя останавливаться на достигнутом. Она добьется своего. Должна добиться! В конце концов, других целей в ее жизни просто нет.

Флер подняла голову и улыбнулась Ричарду.

– Ваш дом – самый большой в Грейворте?

– Да нет, вряд ли. Я думаю, один из самых больших.

– У Тиллингов восемь спален, – подал голос Энтони. – И еще бильярдная.

– Ну конечно, – улыбнулся Ричард. – Энтони у нас самый осведомленный.

Энтони промолчал. Флер, сидящая напротив, выбивала его из колеи. Неужели эта женщина действительно встречается с его отцом? Она такая красивая, просто потрясающая! С ней и отец иначе смотрится. Вчера они приехали, оба такие шикарные, ослепительные, как будто из какого-то другого мира. Папа выглядел совсем не как его папа. А уж Флер, конечно, не выглядит мамой! Но она и не шлюшка. И не какая-нибудь там куколка. Она… Она прекрасна, вот и все.

Потянувшись за чашкой, Ричард заметил, что Энтони уставился на Флер с неприкрытым восхищением, и невольно ощутил гордость. Вот так, сынок, хотелось ему сказать. Моя жизнь еще не кончена. А в глубине сознания неслись по рельсам виноватые мысли: образ Эмили, сидящей на том самом месте, где сейчас Флер, воспоминания о том, как они завтракали всей семьей и смех Эмили звенел над общим разговором. Ричард да вил в себе эти мысли, не давая им вырваться на поверхность. Нельзя поддаваться сантиментам. Живой думает о живом, счастье нужно ловить обеими руками. Флер – чудесная женщина. Сейчас, в этой залитой солнечным светом комнате, все казалось ясным и простым.

После завтрака Ричард ушел к себе – переодеться для гольфа. Как он объяснил Флер, сегодня кубок Бантинга. В любой другой день он с удовольствием показал бы ей окрестности, но кубок Бантинга…

– Ничего страшного, – сразу же сказала Флер. – Мне и так хорошо.

– Можно потом встретиться в баре, – прибавил Ричард. – Джиллиан проводит тебя в гольф-клуб. – Он нахмурился. – Ты не обиделась?

– Нет, конечно! – засмеялась Флер. – Я прекрасно проведу время в одиночестве.

– Ты не будешь в одиночестве! – возразил Ричард. – Джиллиан о тебе позаботится.

И вот теперь Флер задумчиво рассматривала Джиллиан. Та вынимала из посудомоечной машины чистые тарелки и составляла их в стопку. Наклоняясь, она громко вздыхала, а выпрямившись, каждый раз выглядела так, словно вот-вот надорвется.

– Чудесные тарелки, – сказала Флер, вставая. – Очень красивые. Вы их сами выбирали?

– Вот эти? – Джиллиан с ненавистью посмотрела на тарелку, которую держала в руке. – Нет, их выбирала Эмили. Жена Ричарда. – Пауза, голос Джиллиан стал жестче. – Моя сестра.

– Понимаю, – молвила Флер.

Быстро же мы перешли к сути дела, подумала она. Безупречная покойница. А ведь мы, пожалуй, недооценили Джиллиан. Сейчас начнется. Поджатые губы, угроза в свистящем голосе.

«Тебе нет места в моей кухне!..».

Флер молча ждала, не спуская глаз с противницы, но лицо Джиллиан, пухлое, бледное, словно непропеченная булка, оставалось совершенно бесстрастным.

В конце концов, Флер спросила:

– Вы играете в гольф?

– Немного.

– А я, увы, совсем не играю. Нужно будет научиться.

Джиллиан, ничего не ответив, принялась расставлять тарелки на полках буфета. Тарелки были ручной работы, с изображениями домашних животных. Если уж держать их на виду, подумала Флер, так хоть бы ставили вверх головой, а не как попало. Джиллиан не обращала внимания на такие мелочи. Она с грохотом шваркала посуду на место. Скоро верхняя полка и полови на следующей заполнились коровками и овечками под самыми разными углами, и Джиллиан принялась расставлять тарелки с бело-синими узорами. Флер чуть не вскрикнула: нет, разве вы не видите, как это некрасиво? А можно было в две минуты переставить все так, чтобы получилось вполне симпатично.

– Прелесть, – сказала она, когда Джиллиан закончила. – Обожаю кухни в крестьянском стиле.

– Очень трудно поддерживать чистоту, – буркнула Джиллиан. – Плитки эти… Когда режешь овощи, промежутки вечно забиваются.

Флер рассеянно осмотрелась, пытаясь придумать, что бы такое сказать по поводу резки овощей. Кухня неприятно напомнила ей другую кухню, в Шотландии, где ей пришлось однажды трястись от холода целый охотничий сезон, а в итоге оказалось, что титулованный хозяин дома мало того, что весь в долгу как в шелку, так еще и гулял от нее налево. Чертовы аристократы, свирепо подумала Флер. Лузеры несчастные, пустая трата времени.

– Прошу прощения, – сказала Джиллиан, – мне нужно пробраться к тому шкафчику.

Она протолкалась мимо Флер, нагнулась и вытащила из шкафа терку.

– Давайте я помогу, – предложила Флер.

– Мне проще самой сделать.

Джиллиан втянула голову в плечи и старательно отводила глаза. Флер мысленно развела руками.

– Ну, как скажете. Я тогда пойду наверх, займусь разными мелочами. Когда мы идем в гольф-клуб?

– В двенадцать, – не оборачиваясь, ответила Джиллиан.

Еще полно времени, думала Флер, поднимаясь по лестнице. Ричард и Энтони отсутствуют, Джиллиан на кухне усердно натирает сыр – самое время прояснить наконец существенные детали.

Флер медленно шла по коридору, оценивая все, что попадалось на пути. Обои унылые, но недешевые; картины унылые и недорогие. Очевидно, хорошую живопись всю собрали в гостиной, на виду. Похоже, Эмили Фавур была из тех женщин, что носят дорогие платья и дешевое белье.

Флер, не задерживаясь, прошла мимо своей комнаты и спустилась по узенькой лестнице. Удобно шарить в чужом доме – если что, всегда можно сказать, что заблудилась. Тем более вчера обзорная экскурсия прошла весьма бегло.

«Там мой кабинет», – пояснил Ричард, махнув рукой в сторону лестницы. Флер и бровью не повела, мало того – изящно зевнула и сказала: «От вина я уже засыпаю!».

Сейчас она решительно сбежала по ступенькам. Наконец-то добрались до сути! За этой дверью она разведает истинный потенциал Ричарда: есть ли смысл с ним возиться и сколько именно можно с него содрать. Также не мешает узнать, есть ли в этом деле какие-нибудь специфические факторы, которые следует учесть. Скорее всего, нет. Как правило, финансовые дела мужчин до невероятности схожи. Различаются только сами мужчины.

13
{"b":"102519","o":1}