При публикации украинских записей Гоголя, орфография их изменена на современную. При этом сделаны отступления от обычного написания слов во всех случаях, где можно предполагать диалектологические особенности. При публикации “Документов” и “Вирши” сохранена “E”, которая могла выговариваться и как “е”, и как “и”.
Записи “Книги всякой всячины” имели для Гоголя существенное значение при работе над циклом “Вечеров на хуторе близ Диканьки”. Еще Шенрок отметил, что из записанных в “Книге” украинских имен “многими Гоголь воспользовался в своих ранних произведениях”. Позднее В. В. Гиппиус отметил, что комическая демонология “Вирши” “перекликается с образом черта” в “Ночи перед Рождеством”.
Стиль выписок из двух документов (письмо — выговор Скоропадского и постановление миргородской ратуши) несомненно отразился в “приказе голове, Евтуху Макогоненку” “комиссара, отставного поручика Козьмы Деркача-Дришпановского” (“Майская ночь”). Выписками из “Енеїди” Котляревского Гоголь воспользовался для эпиграфов к “Сорочинской ярмарке” (главы III, IV, VIII).
Использованы Гоголем некоторые выписки из примечаний Максимовича к “Малороссийским песням”, например: “Существует поверье, что ведьмы снимают и прячут звезды” (ср. “Ночь перед Рождеством”), о цвете папоротника (“Вечер накануне Ивана Купала”). В “Сорочинской ярмарке” нашли отражение записи, относящиеся к свадебным обычаям. Эти записи частью взяты из книжки Кулжинского (в речи свата: “Нехай уже вмiстi ходять i вмiстi пасуться”; ср. обращение Черевика к дочке: “Может, и в самом деле, чтобы уже, как говорят, вместе и того…чтоб и паслись вместе на одной траве!”), частью, возможно, фиксируют личные наблюдения Гоголя (“Нехай ïх живуть, як вiночки в’ють”, обыкновенное присловье новобрачным; ср.: “Боже благослови!” сказал Черевик, складывая им руки, “Пусть их живут, как венки вьют!”).
Использованы, наконец, записи “Книги всякой всячины”, касающиеся игры в “ворона” (“Майская ночь”); при этом использован первоначальный, краткий вариант этой игры, записанный, по-видимому, самим Гоголем по памяти, до получения более распространенной записи от матери (1829). Использовано также описание свадебных обрядов и одеяний (“Вечер накануне Ивана Купала”, “Страшная месть”) и отчасти сведения относительно одежды дьячка, сообщенные С. А. Яновским (“Предисловие” Рудого Панька).
Из письма 2 июня. Вероятно, из письма М. И. Гоголь от 2 июня 1829 г. (см. письмо Гоголя к матери от 22 мая 1829 г.).
<перевод>. Я думаю, что история не должна более служить дополнительным рассуждением при живописании различных эпох, добавочным портретом для верного представления различных персонажей. Люди, особенно прошедших веков, должны сами выступить на сцене с речами: они должны живо показать себя в различных видах, и не нужно заставлять читателя перевернуть сто страниц, чтобы, в конце концов, выяснить их подлинный характер.
Тьерри.