Литмир - Электронная Библиотека

Колин не удержался от улыбки:

– Вы все представили так, будто вы одна отвечаете за судьбу и успех оперы в Англии.

Шарлотта посмотрела на носки своих туфель.

– Я такого не говорила и даже не имела в виду, и вы это прекрасно знаете.

– Хорошо, допустим, что так, – примирительно сказал Колин. – Кстати, вы совершенно правы. Если вы не сможете выступать, то я буду первым, кто откажется от ложи. Зачем ходить в оперу, если на сцене нет великолепной Лотти Инглиш?

Эти слова застали ее врасплох. Шарлотта подняла брови и неуверенно проговорила:

– Вы хотите очаровать меня, ваша милость?

Колин со смехом откинулся на подушках:

– Для этого мне не надо делать никаких усилий. Я всегда очарователен.

Шарлотта отрицательно покачала головой, пренебрежительно усмехнулась и сделала вид, будто ее что-то заинтересовало за окном.

Колин продолжал смотреть на нее и, минуту помолчав, спросил:

– Похоже, вы на меня немного сердитесь?

– Мне есть за что сердиться на вас, сэр, – скороговоркой ответила Шарлотта, даже не взглянув в его сторону. – Теперь в театре все будут говорить, что мы с вами любовники.

– Но мы вовсе не любовники в подлинном смысле этого слова, и вы не погрешите против истины, если станете это отрицать, – язвительно возразил Колин.

Он хотел задеть самолюбие Шарлотты, и это ему удалось. Она нервно передернула плечами и поправила юбки. Немного помедлив, сказала:

– Слухи остановить уже невозможно.

– Ваша репутация в безопасности, – ответил на это Колин. – Оперные примадонны всего мира имеют любовников, Шарлотта, и публике это нравится.

Шарлотта бросила на Колина весьма выразительный взгляд.

– Я сама выбрала профессию певицы, но это не мешает мне оставаться леди.

Колин согласно кивнул:

– С этим никто не спорит. Более того, вы замужняя леди. Если кто-нибудь узнает, кто вы на самом деле, то быстро убедится, что вы замужем за собственным любовником.

Шарлотта несколько долгих минут молча смотрела на Колина, пытаясь по выражению его лица догадаться, что он думает на самом деле. Поняв, что это ей не удастся, она закрыла глаза и откинула голову на подушку. На ее лице появилось странное выражение злорадства и одновременно удовольствия.

– Как мало все они знают.

Небрежность, с которой она произнесла последнюю фразу, больно задела Колина. Шарлотта была его женой, но не любовницей. Весь тон их беседы свидетельствовал о том, что создавшееся положение ее вполне устраивает, но Колин твердо решил, что не может все так оставить.

Он легко поднялся и пересел на сиденье рядом с Шарлоттой, немного потеснив ее. Шарлотта от неожиданности и удивления широко открыла глаза и попробовала отодвинуться от него как можно дальше.

– Что это вы…

Неоконченный вопрос повис в воздухе. Колин взял ее лицо в ладони и впился губами в ее губы.

Шарлотта не оттолкнула его. Более того, к его удивлению и радости, ее губы дрогнули, и она ответила на страстный поцелуй, обняв Колина за шею. Он вздрогнул от вспыхнувшего, как порох, желания, Шарлотта негромко застонала и всем телом прижалась к нему. Колин продолжал нежно целовать ее, стараясь осторожно сползти вместе с ней на пол кареты. Он был готов овладеть Шарлоттой прямо здесь. Боже праведный, если бы она только могла предположить, на что он готов ради того, чтобы она принадлежала ему!

Колин начал мелкими горячими поцелуями покрывать ее шею. Шарлотта откинула голову назад, отдаваясь невероятно возбуждающей ласке. Колин положил ладонь на ее бурно вздымающуюся грудь, почувствовав тепло шелковистой кожи, поцеловал Шарлотту за ухом и нежно потерся щекой о ее щеку, стараясь сильнее разжечь ее желание. В ответ Шарлотта застонала громче. Ее упругая округлая грудь наполнила его ладонь, и Колин тоже застонал от предчувствия близкого наслаждения, высшей радости страстного любовника…

И тут карета остановилась у ворот дома.

Шарлотта вздрогнула и резко отпрянула от Колина.

– Перестаньте, прошу вас, прекратите это, – словно в горячке зашептала она, отворачивая лицо.

Колин разочарованно вздохнул, но руку с ее груди не убрал. Шарлотта отчаянно нетерпеливым движением отбросила его руку.

Не постучав, кучер распахнул дверцу кареты, и Шарлотта дернулась, пытаясь вырваться из объятий мужа. Обеими руками она уперлась ему в грудь и с неожиданной для ее хрупкой фигуры силой оттолкнула его.

Колин молниеносно наклонился вперед, захлопнул дверцу перед самым носом обескураженного кучера и крепко прижал Шарлотту к себе.

– Мы еще не закончили, – хрипло проговорил он, свободной рукой поднимая ее подбородок.

– Вы с ума сошли, сэр, – сдавленно прошептала она. В ее глазах застыл неподдельный ужас.

Колин осторожно коснулся пальцем ее губ.

– Это вы меня вынуждаете вести себя таким образом, Шарлотта. Я хочу вас, и вы это знаете.

Шарлотта несколько мгновений смотрела на него не мигая. Овладев собой, она выпрямилась и отвела его руку от своего лица.

– Мы играем отвратительную комедию, ваша милость, и даем слугам возможность судачить…

– Мне наплевать на слуг, – перебил ее Колин. – Мы с вами женаты, моя дорогая. И никому нет дела до того, как мы ведем себя здесь или в спальне. Ваши губы говорят сами за себя, вы так же хотите меня, как и я вас.

Кровь бросилась Шарлотте в лицо.

– Вы прекрасно знаете, что нужны мне вовсе не для этого, – задыхаясь от переполнявших ее эмоций, прерывисто выговорила она.

Колин рассмеялся:

– Да, я знаю, чего вы хотите от меня, но мне нужно, чтобы вы сами сказали мне об этом.

Шарлотта сделала попытку еще раз оттолкнуть его, но Колин ее и не удерживал.

– Сказать о чем? – сквозь зубы процедила она. – Сказать, что мне нужны только ваши деньги? Да, мне нужны деньги. А теперь оставьте меня в покое.

– А еще вы нуждаетесь во мне физически, Шарлотта, – продолжал настаивать Колин.

Он попытался коснуться ее щеки, но она со злостью ударила его по руке.

Колин даже не пошевелился.

– Рано или поздно вам придется согласиться с этим.

– Не будьте смешным, ваша светлость, – парировала Шарлотта.

– Но позвольте, – заговорил Колин, всем своим видом показывая, что не верит ей, – вы же не станете отрицать, что я вам нравлюсь и вы хотите близости со мной? Разве это не так?

Шарлотта бросила взгляд на закрытую дверцу кареты, как бы оценивая возможность отворить ее ударом ноги.

– А что, если я откажусь от близости с вами?

– Я овладею вами прямо здесь и сейчас.

Шарлотта со страхом поняла, что он не шутит.

– Вы… не посмеете!

– Вы не станете сопротивляться. Я чувствую это, – невозмутимо заявил Колин и медленно провел пальцем по ее открытой шее до верхнего края глубокого декольте.

Шарлотта даже не пыталась удержать его руку, но Колин с беспокойством увидел, что глаза ее полны слез, что она вот-вот разрыдается.

– Я не так глупа, Колин, как выдумаете, – прерывисто прошептала она. – Вы же меня хотите. Вы хотите обладать чувственной и беззастенчивой Лотти Инглиш, героиней ваших любовных фантазий, той, с которой встретились за кулисами. Вы всегда желали только ее, а не меня. А теперь позвольте мне уйти.

Наступил решающий момент, но Колин был ошеломлен ее признанием и не мог произнести ни слова. Шарлотта воспользовалась его замешательством и, высвободившись из объятий, открыла дверцу кареты. Гордо подняв голову, она оперлась на подставленную руку кучера, который с бесстрастным выражением лица продолжал стоять возле кареты.

– Я очень устала, ваша светлость, – через плечо бросила Шарлотта. – Спокойной вам ночи, сэр.

Колин вышел из кареты. Не обращая внимания на почтительно склонившегося перед ним кучера и не сказав более ни слова, он последовал за Шарлоттой в дом. Первый раз в жизни Колин был до глубины души потрясен эмоциями женщины.

25
{"b":"101033","o":1}