Литмир - Электронная Библиотека

- О чем ты толкуешь?

Перед ними снова оказался сплошной твердый камень.

- Держи мою руку, - сказал Ю-ю.

- Что, попались, человечишки? - крикнул один из криаз-норов и полез вверх по скале. Кисуму взмахнул мечом.

От прикосновения Ю-ю по камню снова побежала рябь. Он схватил Кисуму за руку и увлек за собой сквозь скалу.

По ту сторону стояла кромешная тьма.

- Прекрасно, - сказал Ю-ю. - А дальше что?

При звуке его голоса вокруг вспыхнули фонари. Кисуму сощурился от яркого света. Привыкнув к нему, он увидел, что стоит в коротком туннеле, ведущем в огромный купольный зал. Освободившись от Ю-ю, он пошел туда. В зале стояли рядами несколько сотен ослепительно-белых глиняных фигур, и каждая из них представляла собой риадж-нора. Фигуры эти были изваяны с великим мастерством. Три статуи в первых рядах этого безмолвного войска лежали разбитые: на них рухнул с потолка кусок скалы. Кисуму подобрал обломок головы - никогда еще ему не приходилось видеть столь искусной работы. Он почтительно вернул черепок на место и пошел вдоль призрачных рядов, заглядывая в лица воинов. Какое благородство, какая человечность - и на всех отпечаток геройства, но скромного, не хвастливого. Эти великие мужи в свое время сражались с вопиющим злом ради блага всех живущих на земле людей. Сердце Кисуму переполнилось. Он почитал великой честью для себя смотреть на их лица.

Ю-ю тем временем сел, прислонившись к стене, и закрыл глаза. Кисуму завершил свой обход и уселся рядом с ним.

- Что теперь будем делать? - спросил он.

- Ты делай что хочешь, а мне надо отдохнуть. - Ю-ю растянулся на полу, положил голову на руку и уснул.

Кисуму встал. Он не мог оторвать глаз от суровых Глиняных Людей. Здесь не было одинаковых лиц, но доспехи на всех были одни и те же: шлемы с назатыльниками, панцири, составленные из чего-то вроде совершенно круглых монет, скрепленных маленькими кольцами. Под ними на каждом воине был надет длинный кафтан с разрезами сзади и спереди. Мечи, как и у Кисуму, были длинными и слегка искривленными. Кисуму снова пошел вдоль рядов, гадая, кто же из них Кин Чонг.

Фонари горели ярко. Кисуму рассмотрел один и увидел, что в нем нет ни масла, ни какого-либо иного горючего вещества. Стеклянный колпак покрывал мелкую чашу, из середины которой исходил свет.

Кисуму медленно обошел вокруг купола. На одной его стороне в широкой скальной нише лежали сотни мелких золотых вещиц - кольца, броши и браслеты. Кроме них, были еще талисманы в виде собачьих и кошачьих фигурок, среди которых Кисуму разглядел медвежью голову. Ю-ю все спал, и Кисуму не стал его будить, зная, как он измучен.

По залу прокатился грохот, и раджни догадался, что криаз-норы уже влезли на выступ и ломятся в дверь. Камень они с места не сдвинут, но рано или поздно ему и Ю-ю придется выйти отсюда и встретиться с ними.

- Вот мы и нашли вас, братья, - сказал он, глядя на Глиняных Людей, - но что же потом?

***

Мадзе Чау сидел тихо, ожидая, когда начнется допрос. Он уже слышал о бойне в Зимнем Дворце и знал, что за Серым Человеком опять охотятся. Не знал он только, зачем его самого привели в Дубовую гостиную.

Капитан его стражи, молодой Лю, стоял по правую руку от хозяина. Напротив Мадзе сидели маг Элдикар, Манушан и еще двое, которых купцу представили как князей Арика и Панагина. Мадзе они сразу не понравились. Арик смахивал на довольную ласку, в плоском лице Панагина проглядывало что-то зверское. Рядом с магом стоял хорошенький белокурый мальчик, и Мадзе почувствовал, глядя на него, умиление, хотя вообще-то детей терпеть не мог.

Молчание длилось. Первым его нарушил Элдикар.

- Насколько мне известно, лицо, именующее себя Серым Человеком, - один из ваших клиентов.

Мадзе молчал, глядя магу прямо в глаза и сохраняя на лице выражение ледяного презрения.

- Вы не хотите отвечать на мои вопросы?

- Мне показалось, что это не вопрос, а утверждение. В причине моего визита сюда нет никакого секрета. В пределах Чиадзе финансовыми делами Серого Человека, как вы его называете, управляю я.

- Прошу извинить меня, Мадзе Чау, - с легкой улыбкой произнес Элдикар. - Под каким именем этот человек известен вам?

- Я знаю его как Дакейраса.

- Откуда он родом?

- Откуда-то с дальнего юго-запада, из Дреная или Вагрии. Не в моих правилах копаться в прошлом своих клиентов. Я ограничиваюсь тем, что умножаю их средства, - таков мой талант.

- Известно ли вам, что ваш клиент вкупе с некой злой волшебницей умертвил более сотни человек, в том числе и герцога с герцогиней?

- Вам лучше знать. - Мадзе достал из красного шелкового рукава надушенный платок и деликатно промокнул нос.

- Говорят тебе - значит так и есть, дерьмо косоглазое! - рявкнул князь Панагин.

Мадзе не удостоил его взглядом, продолжая смотреть на мага.

- Кроме того, ваш клиент похитил наследника престола и увел его из дворца во время бойни.

- Это требует большой одаренности, но большого ума я тут не вижу.

- Как так?

- Он вызывает демонов, чтобы истребить герцога и его сторонников, но почему-то оставляет в живых двух наиболее могущественных вельмож. Казалось бы, убить их очень просто - но нет, он забирает герцогского сына и уходит, оставляя врагам свой дворец, свои земли и значительную часть своего богатства. Трудно представить себе, чего он думал этим добиться. Вопиюще глупое поведение.

- На что вы, собственно, намекаете? - вмешался Арик.

- По-моему, это очевидно. Мой клиент, как вам отлично известно, не имеет к этой бойне никакого отношения. Ему незачем было убивать герцога, а если бы и было зачем, демоны ему для этого не понадобились бы. Поэтому оставьте ваши глупые игры. Мне нет дела до того, кто правит этой страной и кто вызывает демонов. Все это меня совершенно не интересует. Я купец и интересуюсь только коммерцией.

- Хорошо, Мадзе Чау, - сказал Элдикар, - не будем пока говорить о вине и невиновности. Но нам нужно найти Серого Человека, поэтому мы попросим вас рассказать все, что вы о нем знаете.

- Мои клиенты требуют от меня определенной скромности, и я не распространяю сплетни о них.

- Мне кажется, вы не понимаете всей опасности своего положения, сударь. - Голос Элдикара звучал сурово. - Серый Человек - наш враг и должен быть найден. Чем больше мы узнаем о нем, тем легче будет для нас эта задача. И лучше вам говорить откровенно, если не хотите, чтобы мы тянули из вас каждое слово. Поверьте - мне вполне по силам вырвать из вас нужные сведения вместе со стонами боли. - Элдикар с улыбкой откинулся на спинку стула. - Но я не стану пока прибегать к таким способам, а посоветую вам подумать хорошенько и сделаться моим другом.

- Дружба - вещь драгоценная, - сказал Мадзе.

- Вы старый человек и близки к могиле. Хотите снова стать молодым?

- Кто же не хочет?

- Тогда я покажу вам кое-что, в качестве доброй воли.

Элдикар поднял руку, и от его пальцев отделился шар из мерцающего голубого дыма, с кулак величиной. Проплыв по воздуху, дым влился в ноздри и рот испуганного Лю. Капитан упал на колени, задыхаясь. Голубой дым, исторгнутый его легкими, поплыл к Мадзе Чау. Старик попытался задержать дыхание, но дым обволакивал лицо, и в конце концов он вдохнул. Что-то вроде щекотки пробежало по его телу, и сердце забилось быстрее, а мускулы набухли новой жизнью. Энергия ключом вскипела внутри, и он снова почувствовал себя сильным. Зрение улучшилось - он давно уже не видел с такой четкостью. Мадзе взглянул на Лю. Тот уже поднялся на ноги. Темные волосы юноши тронула на висках седина.

- Что вы чувствуете, Мадзе Чау? - спросил Элдикар.

- Я чувствую себя прекрасно, - сухо ответил купец. - Однако простая вежливость требовала бы спросить моего капитана, согласен ли он пожертвовать частью своей молодости.

- Я подарил тебе двадцать лет, купец, и могу подарить еще двадцать. Ты снова станешь мужчиной и сможешь пользоваться своим богатством так, как не мог уже несколько десятков лет. Ну что, хочешь теперь быть моим другом?

62
{"b":"10023","o":1}