Литмир - Электронная Библиотека
Корабли на суше не живут
Добавить похожую книгу
Корабли на суше не живут
Количество страниц: 68
Книга закончена
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Испанский
Город печати: Москва
Год печати: 2016
ISBN: 978-5-699-84459-3
    Артуро Перес-Реверте доверил бумаге опыт, страдания и сомнения тех, кто рискнул бросить вызов стихии, чтобы ощутить холодное дыхание ветра и ярость хлещущих волн. «Корабли на суше не живут» – блестящий сборник рассказов о благородных пиратах, отчаянных героях и дерзких юношах, отправившихся навстречу опасному путешествию. О радости, что дарит искателям приключений море, и гордости за флотилии, победившие в неравной борьбе со стихией. О людях, для которых твердая земля никогда не станет родной. И о героях, которые, как и их корабли, на суше не живут!
    Поделиться:
    ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
    Мой статус книги:
      Ключевые слова:
    Чтобы оставить свою оценку и комментарий вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    +1  1 0
    #431304
    Анатолич
    *.*.113.123
    Артуро Перес-Реверте. Корабли на суше не живут.
     
    Аннотация книги вводит читателя в заблуждение, поскольку абсолютно не соответствует содержанию. Книга – никакой не «блестящий» и никакой не «сборник рассказов». Это всё – ложь! Допускаю, что человек, писавший аннотацию, саму книгу возможно открывал, но совершенно точно – он её не читал!
    На самом деле книга представляет собой сборник из колонок раздела «Культура» испанской газеты «Эль Паис» так или иначе связанных с морем, написанных и опубликованных автором в номерах этой газеты на протяжении 16-ти лет.
    Статьи по-видимому написаны на злобу испанского дня и поэтому очень разные. Поскольку это не художественная литература, то и оценить её нельзя – ну как, например, оценить газету? Она должна содержать информацию – и всё! Единственно, что можно сказать о книге: только совсем немногие из статей несут полезную информацию, по крайней мере – для меня, большинство статей, опять же для меня, - просто ни о чём, а содержание некоторых из этих статей мне не понятно вовсе – они о специфических испанских проблемах. Цель перевода их на русский язык мне не понятна.
    И опять, как и в случае «Терпеливого снайпера» около 20% заключительного объёма книги занимает текст, не имеющий никакого отношения к предыдущему содержанию книги. Теперь это куски романа «Терпеливый снайпер».
    Мне очень не нравится в этой связи отношение Переса-Реверте к своим читателям. Ведь были у него книги малого объёма, «Гусар», например, или «Дело чести» - отличные книги, хоть и совсем небольшие. Но вот уже второй раз он искусственно раздувает объём книги, что чести ему самому не делает.
    Как резюме: эту книгу вообще можно не читать, а из-за подлого отношения автора к читателям – так просто не стОит!
    Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :5]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
    {"b":"281246","o":30}