| | | Дарю свое сердце плохому парню (ЛП) Оценка: 7.77 (243) Количество страниц: 35 Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский | |
|
| Выберите формат скачивания: |
Все началось, когда Кира подарила плохому мальчику свою девственность…
Кира знала, Риз Трентон был не для нее, но она не могла оставаться в стороне. Он был груб до краев, татуированный и пронизан пирсингом, и ожесточеннее, чем любой парень, которого она когда-либо встречала. Он слишком много знал о сексе, напивался и много дрался. Он был плохим мальчиком, но Кира все еще хотела его в в худшем смысле.
Жизнь Риза одинока, несмотря на то, что всегда был окружен людьми. Он только хотел одну вещь, и это Кира Шеппард, девушка, за которой он наблюдал издалека в течение четырех лет. Поскольку они становятся ближе, Риз хочет дать ей все, и показать ей, что он достоин ее любви. Но его грязное прошлое разрывает их связь и он не знает, сможет ли он может искупить свою вину и показать ей, что она самая важная вещь в его сломанной жизни.
| | | Мой статус книги: | | |
|
Ключевые слова: | | | |
| *.*.11.24 |
Так пара цитат, точнее получилось не пара, но это далеко не все перлы переводчиков. Лень было всё копировать. Нет слов просто! Ребята переводили с английского на какой?? Догадаться что они пыются сказать можно, конечно, иногда можно от души поржать над этим, но по сумме это свинство. Смотрите сами.
она нашла грубую речь оскорбительной стороной он не мог быть побитым больше, но это не мешало его отцу говорить ему ежедневно, насколько никчёмным он действительно был демонстрациятакого уродства к чему-то... Она позволила глазам нестись через комнату... Он был больше, чем многие другие ребята по высоте Кара даже помнила, когда он начал получать их (татуировки) Она хотела его найхудшем способом. Она была гораздо менбше, по сравнению с ним и с его чётким намерением, что она должна остаться, было предупреждающим звонком. Риз стоял над телом Джоша, распростёртое под его ногами. Он прошёл вглубь дома, засунув ключи в карман своих джинс. она впервые увидела его пальцы.Они были счесаны он почувствовал, как по телу бегут мурашки, глядя на нее постоянно. (хотелось бы мне знать как и чем глядят мурашки!!) Он был построен в стиле ретро пятидесятых, с блестящим алюминием, примыкающим на внешней стороне и клетчатом навесе со стеклянными дверями. ...из кармана своих джинс Ты — сильный, умный и добрым взглядом. кому-то в этом мире есть о нем позаботиться. Йен хотел поступить на графического дизайна. У родителей новые соседи и я должна вести надлежащим образом. Его пальцы проходили сквозь еe... Ее взгляд упал не его губы, мечтая ощутить их вкус. (Взгляд, который может мечтать!) Было так жарко от проникновения его языка в его ротик, (а это как???) Ее социальное положение не менее, чем просто известно. Он был настолько хорош и популярен, какой не являлась она ...во всем штате Монтесса? (штат Монтесса?) поцеловала его со всей эмоцией, которую он заклинал в ней. Я была тебе гораздо больше. улыбнулась ему той улыбкой, которую сотни раз Риз игнорировать Андреа комментарии и протянул руку. “на секунду мне показалось, пойдем куда-нибудь еще, чтобы поесть.” Кира мог практически слышать Андреа скрежетать зубами проникнув под ткань трусов, ее глаза расширились, (и как её глаза туда проникли?, осоюенно после того, как они уже где-то носились раньше?) большим, толстым и длинным, и, откровенно говоря, ругающим  его член был все еще внутри него А это как, простите? Хьюго, был арестован летом и сейчас боролся с серьезными тюремными сроками. Может быть, быть взаперти поможет ему на пути к выздоровлению? В прошлом году она радикально улучшилась Их квартира была небольшой, всего одна спальня, небольшая ванная комната, кухня, и гостиная, которые были в значительной степени той же небольшой комнаткой. может, я просто придерживаться инженерии он играл ее тело с таким же опытом, как маэстро дирижировал своим оркестром Я не дурра Он любил шоколадного мороженого, но не ел с миндалем. Обдумывая это, мысль прочно укрепилась в ее голове. То есть мысль "это" обдумывала, обдумывала ну и укрепилась...
Оценила книгу на 3 | | |
|
| *.*.3.34 |
Оценку не могу поставить, потому что что я не любитель чтения про ПОДРОСТКОВ. А эта книга про 18 летних. Прочитала начало несколько страниц и конец, все понятно и ясно.
| | |
|
| *.*.191.159 |
Ничего так, но очень много подобного уже прочитала, и эта не лучшая
Оценила книгу на 7 | | |
|
| *.*.180.68 |
Сама книга понравилась, но перевод это просто взрыв мозга.
Оценила книгу на 9 | | + Показать ответы 1 | |
|
| *.*.108.226 |
Книга интересная, стоит прочитать .
| | |
|
| *.*.115.252 |
Мне понравилось
Оценила книгу на 10 | | |
|
| *.*.138.199 |
Хочется дать совет переводчикам: вы иногда хоть перечитывайте что переводите!!! Это просто ад для глаз!
Оценила книгу на 3 | | |
|
| *.*.79.173 |
Перевод не очень а сама книга нечего
| | |
|
| *.*.14.70 |
Весьма мило, даже слегка ванильно. Перевод какой то бракованный.
Оценила книгу на 9 | | |
|
| *.*.152.193 |
Ужасный перевод!!!!)))) можно было и покороче написать)))
Оценила книгу на 7 | | |
|
| *.*.188.210 |
История вполне себе милая, добрая, эмоциональная. Про первую любовь. Сюжет банален, но все равно интересен. Прониклась сочувствием к герою из-за его тяжелого и одинокого детства. Тем не менее, он не побоялся бороться за любовь, в отличие от подобных романов, где герои себя в жертву приносят со словами "я тебя не достоин, тебе без меня будет лучше". Героиня не побоялась вступить в отношения с героем, не смотря на его репутацию и неодобрение общества. Все бы хорошо, но перевод жуткий. Порой читать совсем невозможно. Не всегда понятно от чьего лица повествование идет. Текст совершенно не отредактирован. Хорошо, что роман короткий, иначе я за это произведение не взялась бы. Оценку снизила за перевод. А сам роман понравился.
Оценила книгу на 8 | | |
|
| *.*.45.234 |
Книга не плохая, перевод ужасный.
Оценила книгу на 8 | | |
|
| *.*.125.255 |
Блин...этот идиотский перевод испортил такую замечательную книгу! Первый раз читаю такой ужасный перевод. УЖАС!!!
Оценила книгу на 6 | | |
|
| *.*.25.249 |
Ещё один романчик о первой любви с горячим сексом, нечего нового немного наивно
Оценила книгу на 9 | | |
|
| *.*.86.42 |
Пресно
Оценила книгу на 5 | | |
|
| *.*.45.205 |
Как можна так испортит книгу Автора с таким переводом . жалко труд Атора за перевод
Оценила книгу на 3 | | |
|
| *.*.133.5 |
На ошибках я как то вообще не заостряла внимание, роман конечно понравился. Автору спасибо. Единственное мне не понравилось, что описание Киры - скоромница из-за чего как чуть сразу в красу, но при этом в общении с Ризом ругается как сапожник. Он хочет подождать с сексом, а она как опытная в этом деле на пролом пытается уложить его в койку...
Оценила книгу на 8 | | |
|
| *.*.96.69 |
Можно было бы смириться с плоскостью сюжета и пресностью героев, если бы не перевод:
Кира опустила голову на его эрекцию, которая выглядывала из штанов. Да, он на самом деле был большим, толстым и длинным, и, откровенно говоря, ругающим.

Келли одарила ее гневным взглядом, но вниманием девушки завладел парень, который был рядом с ней. Он был одним из учеников их школы, и Кира подумала, что его зовут Майк или Марк.
Даже не вспомнила, а просто подумала. Ну прям битва экстрасенсов)
Он двигался плавно, огибая машину, даже не смотря на довольно внушительный стояк.
Наверняка есть какая-то связь между степенью возбуждённости пениса и манерой двигаться. Нам не раскрыли этот секрет. То глазонькам больно от такого перевода, то смешно от нелепости сцен. Вечная путаница с "он" "она" ("его член был все еще внутри него"), не совсем понятно где чья реплика и т.д.
Даже с нормальным переводом книга была бы на 1 раз. Лучше пройти мимо.
Оценила книгу на 3 | | |
|
| *.*.247.158 |
Интересная книга, но соглашусь что нуждается в редакции, так как каламбур слов при переводе текста иногда сильно мешает. Собственно чисто из-за перевода и снижена оценка. В целом милая и легкая история
Оценила книгу на 7 | | |
|
| *.*.104.194 |
Отличная книга. Положительно отличается от других у этого автора. В основном здесь все основано на эмоциях и чувствах героев, развитии их взаимоотношений. Нет грязи. Героини ученики старшей американской школы, которым 18 и 19 лет. Получила удовольствие от прочтения.
Оценила книгу на 10 | | |
|
| |
Книга была бы классной, если б не "топорный" перевод...
Оценила книгу на 9 | | |
|
| *.*.98.170 |
От перевода просто волосы дыбом становилось, кошмар. Сюжет избитый, ничего сверх нового. Мальчик плохиш и ботаник, но этого я и ожидала. В повествовании все по стандартной схеме, так что если ждете чего-то сверх нового, просто обходите стороной. А если вы, как и я, просто захотели прочитать что то в этом роде, и не боитесь очень корявого перевода, можете смело читать.
Оценила книгу на 8 | | |
|
| *.*.30.85 |
вот скажите зачем переводить книги если не можете!!! при хорошем переводе было бы все хорошо!!!
Оценила книгу на 9 | | |
|
| *.*.24.115 |
Не понравилась! Стандартно, скучно и неинтересно. Все так предсказуемо, что можно догадаться о всех событиях книги только прочитав аннотацию. Надеюсь, что не забуду эту историю, чтоб не перечитать случайно. Но не это самое ужасное. Самое страшное - это текст! Переводчик и редактор не стала тратить время на эту книгу видимо. Перевод достловный и текст не отредактирован вообще! С большиииииим-большим трудом читаемо. Предложения часто вообще никакого смысла не несут и приходится только догадываться о чем речь. Стоило б постесняться писать свое имя в качестве переводчика и редактора над таким текстом |
Оценила книгу на 5 | | |
|
{"b":"247560","o":30} |