"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание, а создание чего читать дальше тут ....https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/
у меня есть третья часть книги, из серии "Тьма", автор, С.С. Тармашев, под названием: "Закат Тьмы". хотел бы внести свой посильный вклад в данную электронную библиотеку. есть нюанс, не получится выложить ее мне, так как слабо разбираюсь в программировании. готов отфоторгафировать всю книгу, и, на указанный адрес переслать фотографии.
Надеюсь вы не скучали=) Я наконец вернулся из поездки в некогда прекрасный город Уральск! (за меня книги обновлял мой друг) Теперь я снова буду следить за появлением прод=)
Да, у меня новый статус - "Редактор"! Теперь могу исправлять ошибки в описаниях=)
[...это когда спустя 2000 лет и, пройдя через дебри ЛЖИ, натыкаешься в итоге на КАББАЛУ! Которая хотя и на русском, но всё же на еврейском. Путь был долгим... Эка знания разбросало по Миру - и не собрать уже всё в одном месте. А соберёшь - не хватит жизни чтоб отсеять мусор, что понаписали все кому ни лень на всех языках красивой такой планеты... Земля]
Смотрим, слушаем умного человека, ловим сказанное между строк... и думаем [есть о чём подумать].
Про ВРЕМЯ Михаил правильно речи ведёт, хотя ТОНКОСТИ его не понял (но мужик уже молодец!).
Про Ангелов - заблуждается. Про АД - тоже. Путает временные промежутки - думает раньше люди были ЗВЕРЬЁМ тупым, а это НЕ ТАК. Про Вселенную Лайтман не знает почти ничего - запутался мужик основательно, видать каббала не открылась ему полностью (67 лет Михаилу).
Про Священное Писание - Михаил путает СИЛЬНО... между строк его читать не научился... жаль [почему мудрецы любят ПРИНИЖАТЬ БОГА, когда то же радио ВАМ ПРОСТО ДАЛИ?! Получили РАДИО - сразу ЧУДОМ оно быть перестало... что ни ДАЙ - всё на свой СЧЁТ человек зачислит, сразу УМНЫМ сделается в своих глазах... но БОГ всё равно простит людям - и это ХОРОШО!].
Будем надеяться, что Лайтман прийдёт к БОГУ через ИСТИНУ, а не через призму книжного словоблудства, которое ему никак не помогает ПОНЯТЬ (возраст Михаила тут только помеха).
Пора Каббале раскрыть свои тайны... как никак 2000 год прошёл... посмотрим что внутри.
«Понимаешь, у меня сегодня какое-то особенное настроение - хочется плакать и смеяться одновременно. Хочется бежать к людям и рассказать им, как я их все равно люблю. А потом хочется зарыться в подушку, чтоб никого не видеть и не слышать... (Ассоль)»
«— Скажи, почему нас не любят? — Э, Ассоль, разве они умеют любить? Надо уметь любить, а этого-то они не могут. — Как это — уметь?»
«Кто мы такие, чтобы не прощать друг другу обиды, если даже Бог прощает нам наши грехи...»
«Теперь дети не играют, а учатся. Они учатся, учатся и никогда не начнут жить»
«Нужно уметь закрывать скучную книгу...уходить с плохого фильма...и расставаться с людьми, которые не дорожат тобой!»
«Я прихожу к той, которая ждёт и может ждать только меня, я же не хочу никого другого, кроме нее»
«У корабля были те самые паруса, имя которых звучало как издевательство»
«Не знаю, сколько пройдет лет, но однажды настанет день когда расцветет одна сказка, памятная надолго. Однажды утром в морской дали под солнцем сверкнет алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к тебе. Тихо будет плыть этот чудесный корабль, без криков и выстрелов; на берегу много соберется народу, удивляясь и ахая: и ты будешь стоять там. Корабль подойдет величественно к самому берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в золоте и цветах, поплывет от него быстрая лодка.»
«Чудеса делаются своими руками.»
«… нам трудно так уйти в сказку, ей было бы не менее трудно выйти из ее власти и обаяния.»
«Я увидел тебя во сне и приехал, что бы увезти тебя навсегда в свое царство. Ты будешь там жить со мной в Розовой глубокой долине»
«Море и любовь не терпят педантов.»
«В течение дня человек внимает такому множеству мыслей, впечатлений, речей и слов, что всё это составило бы не одну толстую книгу.»
«Но есть не меньшие чудеса: улыбка, веселье, прощение, и — вовремя сказанное, нужное слово. Владеть этим — значит владеть всем.»
Попытка через многие тысячи лет загрязнения языков воссоединить ИХ с ЕДИНЫМ ЯЗЫКОМ.
КАТАСТРОФА. Все языки настолько изуродованы и отличны от ОРИГИНАЛОВ, что перевод любого предложения из ЛЮБОГО языка на РУССКИЙ без сотни МАТОВ не обходится )))))))) Сленг, добавление в алфавит лишних БУКВ, изменение произношения БУКВ, поглощение иностранных слов типа "FORMA"="Форма" с последующим УНИЧТОЖЕНИЕМ в Языке русского ОРИГИНАЛА Проще СОЗДАТЬ НОВЫЙ язык, чем делать неблагодарную ТИТАНИЧЕСКУЮ работу (это как будто ВИРУС поработал - столько ХЛАМА привнесено извне, что приходится копать корни СЛОВА до его ПЕРВОГО ВОЗНИКНОВЕНИЯ).
Вопрос к Н.О.: "- Что произошло? Почему все переводы КНИГ ДРЕВНИХ ТЕКСТОВ на русский содержат непомерное количество ОШИБОК?"
"Греческое предание, в основе которого лежит псевдоэпиграфическое «Послание Аристея к Филократу» (время находки письма, примерно, I-й век до н. э.; время жизни Аристея, примерно, III-й век до н.э.), повествует о том, что царь Птолемей II Филадельф (285—246 гг. до н. э.) пожелал приобрести Священные Писания иудеев (Танах) в греческом переводе для своей знаменитой библиотеки в Александрии, для чего он обратился к иудейскому первосвященнику Элеазару. В ответ первосвященник послал к царю семьдесят двух учёных толковников (книжников). Эти семьдесят два мужа — каждый самостоятельно, работая в отдельной келье, — и должны были перевести пять книг Торы, составляющих важнейшую часть иудейской Торы (Пятикнижие). Согласно позднейшему преданию, содержащемуся и в Талмуде, они не только закончили переводы в одно и то же время — все полученные тексты звучали абсолютно одинаково. После чего перевод и получил своё название — Септуагинта или «Перевод семидесяти (толковников)».
История этого первого перевода Торы на нееврейский язык зафиксирована в барайте, приведённой в Талмуде. Принципиальное отличие от древнегреческой легенды состоит в том, что дерзкий царь Птолемей (называемый на иврите Талмай) захотел не приобрести за деньги перевод Торы, а захотел заполучить текст, которым гордились находившиеся под его властью иудеи, самым простым образом - он заставил еврейских раввинов-полиглотов перевести Тору. Опасаясь предварительного договора между 72 учёными раввинами, он сначала поместил каждого в отдельную камеру, и только затем узникам были объяснены условия происходящего".
Тора на русский тоже переведена так, что хоть СЛЁЗЫ лей - эти книги скорее запутают человека, чем осветят дорогу жаждущим знаний. Откуда простым людям теперь черпать ИСТИНУ... вот и берутся за оружие сбившиеся с ПУТИ и заблудившиеся во ТЬМЕ.
Любовь... это не отсутствие логики. Она и есть логика: исследованная и пересчитанная, раскаленная и изогнутая так, чтобы она могла поместиться внутри контуров сердца.
Вспыхнуло лунным блицем Небо ранней весной; «Это моя волчица!» - Слышен над лесом вой. Лес холодел во мраке, Кутаясь в лунный шёлк, К смертной готов был драке Серый матёрый волк. Вздыблена шерсть на холке, Смертью ощерилась пасть, В жёлтых глазах и в стойке Ярость, сила и страсть. Рядом стоит волчица, Шерсть, словно Млечный Путь, В синих глазах лучится Целой вселенной суть. Гордо и настороженно Смотрит на круговерть: Да, за такую можно Смело идти на смерть… Свара вот-вот случится, Снег от накала тает: «Это моя волчица!» - В воздухе застывает… Бунаков А.
Мы живём с тобой сейчас в такое время, Что нельзя нам расслабляться ни на миг, Чтобы сохранить под солнцем наше племя, Нужно с воя перейти на рык.
Трудно средь шакалов оставаться волком, Постоянно отбиваясь от гиен, Нам стреляют в спину залпами двустволки, Убывает кровь из наших вен.
Племенем великим были мы когда-то, Был для недругов кошмаром наш оскал, Брали мы за холку разных супостатов – Всех, кто нам свободно жить мешал.
Но потом на нас обрушилось проклятье, Притупились нюх и мощные клыки, Хлынули к нам в лес «меньшИе наши братья», Поразвесив красные флажки.
Мы теперь в загоне, Мы теперь изгои На своей земле и в собственном лесу, По помойкам рыщем да на небо воем, Поклоняясь бешенному псу.
Провоняли псиной, обнищали духом, Постепенно превращаясь в шакальё, Всем врагам на пользу глотки рвём друг другу, Позабыв про звание своё.
Но когда луна посеребрит нам холки, Наступает просветленья краткий миг, Шепчет нам земля, что всё-таки мы волки – Нужно с воя перейти на рык. Бунаков А.
ВОЛЧЬЯ БАЛЛАДА Мы волки, Красивые звери, особая стать. Без толку Людские законы на нас примерять. Вы люди – Подобие жалкое Высших Богов, Не будет Прощения вам смертных ваших грехов.
На нервах Проходит короткий, но вольный наш век И первым Всегда нападает на нас человек. Сверкнули На солнце янтарные наши глаза, Свист пули – По морде багровая катит слеза.
Двустволки Свинцом смертоносным плюются опять, Мы волки, Поэтому некуда нам отступать. Над нами Рассветной зарёю горят облака, Вся стая Встревожено смотрит в глаза вожака.
Матёрый Сначала метался и тихо ворчал, Но скоро На солнце блеснул его белый оскал. Внезапно Рванулся вперёд, нас ведя за собой, И с залпом Смешался протяжный наш клич боевой.
Клубами Кружится над лесом косматая смерть, Над нами Разверзлась внезапно небесная твердь И к солнцу Сквозь ливень свинцовый и дым облаков Несётся По радуге стая небесных волков.
БЕЛЫЕ ВОЛКИ Мы вольные звери, Мы стая волков. Мы в бога не верим, Но верим в Богов. Они – наши Предки, Их Солнечный Свет Теперь уже редко Нам дарит рассвет.
Мы белыми были, Как девственный снег, Глаза голубые, Изящный разбег, Не думая долго, По зову Богов Мы брали за холку Заклятых врагов.
В порыве едином Под клич боевой Врезались мы клином Во вражеский строй. Бок к боку сражались, Теряя друзей, Всегда добивались Мы цели своей.
А в мирные годы Омыв с себя кровь, По зову Природы Бросались в Любовь, Свой Род продолжали Во славу Богов, Волчицы рожали Нам славных щенков.
Но будто разбилось Вселенной стекло, В наш мир просочилось Коварное Зло – Повеяло псиной И серой на нас И блеск погасило Лазоревых глаз.
Мы серыми стали И мир поседел, Покрыт цветом стали Небесный Предел. Всё грязью покрылось От пёсьих плевков И тьма ополчилась На Светлых Богов.
Мир дурью охвачен, Итог же таков: Повадки собачьи У наших щенков, Любовь не творится Лазоревым днём, Ночами волчица Блудит с кобелём.
Но мы – не дворняжки Чужому творцу, Собачьи упряжки Волкам не к лицу. Мы ждём только знака От наших Богов И – снова в атаку Пойдём на врагов.
Умоемся кровью Своей и чужой, Разрежет безмолвье Победный наш вой. Вновь в небе свинцовом Забрезжит Рассвет, Окрасив нас снова В Божественный цвет. Автор: Бунаков А.
Как же иногда хочется кардинально изменить свою жизнь, совершить что-то, чего не совершишь никогда, или стать кем-то, кем не сможешь никогда стать, стать свободным, каким увы никогда не сможешь быть. Хотя бы на чуть-чуть, всего лишь на одну жизнь. Но ведь я не могу обещать что не попрошу этого вновь...