Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы не можете сказать, где вы родились? — спросил рамир.

— Это допрос или вы решили со мной поиграть? — спросила Джесси. — Кто вы? И куда мы едем? Больница совсем в другой стороне.

— Меня зовут Орраи. — сказал рамир. — Вы, кажется, искали Ариллера?

— Искала. — ответила Джесси. — Но это еще не дает вам права везти меня черт знает куда.

— Вы же сами благодарили нас.

— Конечно. Но я думала, что вы повезете меня в больницу, а не за город на прогулку. Что вам нужно от меня?

— Поговорить об Ариллере. — ответил Орраи.

— Вы везете меня к нему?

— Нет. Сначала мы выясним пару вопросов, которые есть у нас к тебе.

— Я слушаю.

— Не здесь.

— А где?

— На загородной прогулке.

— Я предупреждаю вас, что я вооружена. И любая попытка силовых действий против меня будет расцениваться как агрессия.

— На вас никто не нападает.

— Со мной уже была такая история, так что вам придется очень постараться, чтобы убедить меня в том, что вы от него.

— А мы не будем тебя в этом убеждать. — ответил Орраи. — Он нужен тебе, а не ты ему.

— В ваших словах есть противоречие с вашими действиями.

— Значит, Ариллер вам не нужен?

— Этого я не говорила. Я сказала, что если бы я не понадобилась ему, вы не везли бы меня.

— Откуда вы знаете, что мы от него?

— Если это не так, то все слова вообще не имеют смысла. Моя задача понять, от него вы или нет, а ваша, если вы действительно от него, понять, что мне нужен именно он, а не кто-то другой.

— Прекрасно. Вы должны отдать нам свое оружие. Иначе не будет никакой встречи.

— С мясом или без? — спросила Джесси.

— Что?

— Мне с мясом вырвать свои когти и клыки, или без? — уточнила Джесси.

Орраи взглянул на Джесси и усмехнулся.

— Ну и шуточки у тебя. — прорычал он. — Значит, у тебя нет оружия?

— Вы так боитесь меня, или что?

— Ты ведешь себя так, словно мы должны тебе миллион. — сказал Орраи.

— Пока во всем происшедшем я не вижу ничего, кроме похищения. Вы утащили меня под видом врачей и везете неизвестно куда.

Машина завернула в лес и, проехав несколько десятков метров, остановилась.

— Выходи. — прорычал Орраи, открывая дверь. Джесси выпрыгнула наружу и Орраи выскочил за ней один. — Я не держу тебя.

— Допустим, ты доказал мне, что это не похищение. — произнесла Джесси, поворачиваясь к рамиру.

— Я предупреждаю, что если мы не договоримся, ты видишь меня в первый и последний раз.

— А я предупреждаю, что имею прекрасный опыт по преследованию преступников, большие связи в полиции и смогу найти тебя, если ты мне не понравишься.

Орраи недовольно зарычал, а затем снова заговорил.

— Все, что я скажу, останется здесь. Я не повторю ни одного слова потом, даже если ты будешь меня пытать.

— Взаимно. — прорычала Джесси. — С одним условием. — Она метнулась к Орраи с молниеносной быстротой и выдернула из его шерсти небольшой прибор, который представлял собой радиомикрофон. — Без этих штучек. — Прорычала она и, раскусив прибор, бросила его на землю.

— А ты не так проста, как кажешься. — произнес Орраи.

— Я работала в полиции несколько лет, и не где-нибудь, а в особом отряде.

— Это мне известно.

— Вот и прекрасно. — прорычала Джесси. — За тобой первое слово.

— Откуда тебе известен язык рритов? — прорычал Орраи.

— Этих твоих слов достаточно, чтобы я понеслась за тобой на другой конец галактики. Я знаю его от рритов. От тех, которые… — Джесси на договорила и взглянула на машину. — Вы думаете, что сможете меня обмануть? — спросила она.

— В чем дело?

Джесси пронеслась к машине и, влетев в нее, одним движением лапы выпотрошила магнитофон, на который велась звуковая запись.

— Ты что?! — взвыл один из рамиров.

Орраи оказался в машине.

— Отвечай, и сразу. — прорычала ему Джесси. — Кто вас послал?

— Ты не получишь ни слова. — прорычал Орраи.

— Как угодно. — прорычала Джесси и прыгнула в окно. Она снесла стекло и вылетела наружу. — Я не прощаюсь, Орраи! — прорычала она и понеслась в лес. Скрывшись среди деревьев, она прыгнула в ручей и, выскочив из него, на лету перешла в энергетическую форму.

«Арри, я напала на след.» — передала она. — «Еще не знаю, тот или нет, но я иду по нему.»

Орраи с двумя помощниками пронесся по следу и, добежав до ручья, они поняли, что Ирриа больше не найти.

— Вот бестия! — зарычал Орраи.

— С ума можно сойти. — зарычал другой рамир. — Это какую силу надо иметь, что бы разнести приборную панель!

— Она в состоянии разрыва связи. Рамир в таком положении может совершать почти безумные поступки. Она могла не чувствовать боли, когда делала это.

Трое рамиров вернулись в машину и выехали из леса.

— Не понимаю, Орраи. Здесь нет даже следов крови или шерсти.

— Что, Рикс? — переспросил Орраи, прослушав слова помощника.

— Она пробила металл, а на его краях нет никаких следов. Посмотри, Орраи.

— Значит, ей повезло. — ответил Орраи.

— Повезло? И когда она разбила стекло — тоже? Это стекло не каждым молотком можно разбить.

— Оно просто вылетело, а не разбилось. — сказал другой рамир.

— Ладно, возвращаемся. В конце концов, она никуда не денется.

— А если ее подослали? Когда они поймут, что упустили нас, они могут ее убить.

— Не знаю. В таком состоянии ее будет трудно задеть. — ответил Орраи. — Она почти бешеная.

Несколько минут спустя машина оказалась на небольшом аэродроме, и Орраи вместе с остальными рамирами сел в самолет, и тот поднялся в воздух.

Лететь надо было несколько часов и они заснули все втроем, используя специальный аппарат, снимающий стресс.

Смещение времени приводило к необходимости использования этого прибора, чтобы быть в форме. Самолет перелетел через океан и приземлился на одном из внутренних островов малого материка.

Орраи застал Ариллера бодрствующим в одной из лабораторий.

— Как дела, Орраи? — встретил его Ариллер своей обычной фразой.

— Встретились мы с этой сумасшедшей. — ответил Орраи. — Она действительно что-то знает о рритах и, как я понял, встречала их. Но она совершенно не в себе. Разрыв связи сильно повлиял на нее.

— А через нее и на тебя, Орраи. — сказал Ариллер. — ты выглядишь так, словно вырвался из пасти дьявола.

— Она похожа на этого дьявола. Не зря говорят, что один рамир с разорванной связью равен двум взводам нормальных.

— Ладно, Орраи. Тебе надо отдохнуть.

— Я спал в самолете. Просто мне надо немного отвлечься от нее.

— Тогда сходи к Рритху. Он кое что выкопал интересное из газет десятилетней давности.

— Что?

— Кстати, как раз об этой самой Ирриа и ее друзьях.

В лаборатории появился рамир в несколькими газетами.

— А вот и сам Рритх.

— Послушай, Ариллер. — прорычал Рритх. — Мы лежали около пульта управления, и в этот момент перед нами возникло трое рамиров. Они легли напротив нас и заговорили на нашем языке.

— О чем это? — удивленно спросил Орраи.

— Слушайте дальше. Они назвались Раном, Ферой и Джесси. Ран и Фера объявили, что они из экспедиции Сигма-2.

— Что это за чушь? — спросил Орраи.

— Очень занятная статья. Читается как фантастический роман. Эти трое пришельцев якобы помогли кораблям уйти от ударов военных кораблей с Гертрайса. Затем они же появлялись на Триксе и отправились вместе со всеми на Реал. Вместе с ними отправились и двое жителей Трикса. Их имена Джесси и Магда.

— Как это — жители Трикса? С Сигмой-3 прилетели только рамиры.

— В том-то и дело, что не все рамиры. Здесь говорится, что четверка оставшихся в живых членов экспедиции Сигма-2 в действительности вовсе не рамиры. Они и двое детей — Ирриа и Марри, жители Трикса, которые превратились в рамиров.

— Это похоже на бред сумасшедшего. — сказал Орраи.

— Здесь, кстати, так и написано. Но все слова сумасшедшего приведены с точностью до последней буквы. Здесь сказано что Ррига покрывала их, потому что она была влюблена в Рана еще на Реале.

163
{"b":"99871","o":1}