– Мне нечего надеть, – сказала она скорее для себя самок – Ничего подходящего, я имею в виду – особенно для вечеринки на винограднике. Я брала с собой одежду для переговоров, а не для праздников.
Джанлука снова пристально посмотрел на нее. Да уж, это он как раз заметил. Он почувствовал непреодолимое желание увидеть ее раздетой или хотя бы одетой, как подобает нормальной женщине, если ее можно таковой считать.
– Ты не взяла с собой даже джинсы?
В деловую поездку? Он в своем уме? Джинсы напоминали Айслинг о детстве.
– Нет, не взяла.
– Тогда пройдись по магазинам. У нас лучшие в мире магазины, стоит только выйти на улицу. Купи себе джинсы! Мадонна миа,[1] почему ты так сопротивляешься, Айслинг? Это возможность, которую едва ли упустит нормальная женщина.
Она уже хотела сказать, что как раз и старается не быть как все. Что меньше всего ей хочется ехать с ним на виноградник.
Но…
Почему она чувствует непонятное волнение? Потому что вечером может стать явью фантазия, которая преследовала ее бессонными ночами.
Это просто вечеринка, уговаривала себя Айслинг, согласно кивая. Она боялась смотреть на него, но он отвернулся, достал телефон и заговорил на итальянском.
Она поняла, что разговор окончен.
У нее тряслись руки, когда она закрывала за собой дверь его офиса. Отчего он пригласил именно ее?
Неужели знал, что от его предложения она не сможет отказаться?
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Ты прекрасно выглядишь, Айслинг.
Она выдавила улыбку.
– Тебе не обязательно это говорить, Джейсон.
– Да, я понимаю, но ты, правда, неотразима! Если честно, ты сейчас совсем другая.
Да уж, подумала Айслинг, усаживаясь на кожаное сиденье шикарного автомобиля. Она и чувствовала себя иначе. И дело даже не в том, что ее волосы непривычно ниспадали по плечам, а в ушах блестели серьги. И не в макияже, который сделал ее глаза еще больше.
Где та сдержанная Айслинг, к которой она привыкла? Осталась в примерочной небольшого магазинчика.
Она перевела взгляд на своего помощника.
– Надеюсь, ты не возражаешь против этой поездки. Я ведь обещала тебе ужин в городе.
– Возражаю? – скорчил гримасу Джейсон и махнул рукой на проплывающие мимо пейзажи. – Ты шутишь? Я знаю людей, которые отдали бы все, чтобы побывать в Умбрии. Посетить настоящий виноградник, да еще по приглашению его знаменитого владельца!
Несмотря на внутреннее напряжение, она рассмеялась. Природный оптимизм Джейсона во многом повлиял на ее решение взять его на работу.
– Но поездка довольно продолжительная для одного вечера, – заметила она.
– В машине с шофером и кондиционером? Не вопрос! К тому же мы, должно быть, уже недалеко.
Айслинг выглянула в окно, и ее сердце забилось быстрее.
– Так и есть.
Сейчас они ехали долиной, по обеим сторонам которой теснились виноградники. На вершине холма чуть впереди высился особняк. В лучах солнца он словно пылал огнем.
– Какая красота! – выдохнул Джейсон.
С этим трудно было поспорить, но Айслинг сейчас куда больше занимало ее состояние. Она нервничала и боялась, что Джейсон это заметит.
Как ни странно, но в строгом деловом костюме она ощущала себя намного свободней. Повседневная одежда делала ее более уязвимой. Словно она была маленькой девочкой, которая по ошибке забрела на великосветский прием.
Она могла общаться с Джанлукой относительно спокойно в офисе, но здесь, в его шикарном поместье, почувствовала себя в опасности.
Когда они подъехали, Джейсон опустил стекло со своей стороны, и Айслинг отчетливо услышала звуки музыки, звон бокалов и смех. Они остановились у входа, возле которого искрился фонтан. Им навстречу выбежала собака. Айслинг присела, чтобы погладить пса, и стала прикидывать, когда будет лучше всего ускользнуть с этого праздника. Ее мысли прервал шум мотора.
Во двор въехала спортивная машина, и Айслинг уже заранее знала, кто сидел за рулем.
Джанлука заглушил мотор, снял солнечные очки и на мгновение подумал, что глаза обманывают его.
– Айслинг? – удивленно сказал он. – Это ты?
Она не была бы женщиной, если бы не получила удовольствие от его удивления, но что-то задело ее. Не хочет ли он сказать, что обычно она выглядит ужасно?
– Да, это я, – холодно ответила она. – Привет, Джанлука.
Он медленно выбрался из машины, как бы боясь спугнуть прекрасное видение. Да, он сам посоветовал ей купить джинсы, но никак не ожидал, что они так преобразят ее.
В обтягивающем дениме она смотрелась намного лучше, чем в скучных костюмах. Кто бы мог подумать, что у нее такие красивые ноги! А волосы? Такие длинные, густые и шелковистые.
– Мадонна миа, – пробормотал он. Как будто на его глазах гусеница превратилась в бабочку. И что самое удивительное, глядя на нее, он почувствовал необычайное возбуждение.
Хотя Айслинг и было не по себе от такой реакции на ее преображение, она была польщена.
Переведя взгляд на машину Джанлуки, чтобы как-то отвлечь внимание от себя, она проронила:
– Эффектное появление.
Он долго изучал ее.
– То же самое относится и к тебе, – ответил он. – Ты прибыла сюда прямо как превратившаяся в принцессу Золушка.
– Едва ли. Лимузин все-таки сильно отличается от хрустальной кареты, – иронично парировала Айслинг.
Джанлука рассмеялся.
– Я не совсем то имел в виду, – мягко сказал он.
– А что? – игриво ответила Айслинг.
И тут же одернула себя. Не стоит мечтать о несбыточном, а потому флирт здесь неуместен.
– Да, она сегодня и впрямь выглядит неплохо, – подал голос Джейсон, и Айслинг, к своему ужасу, поняла, что совсем забыла про него.
– Неплохо? – темные глаза Джанлуки впились в парня, заставив того пожалеть о том, что напомнил о себе. – Какие вы англичане наблюдательные! – съязвил Джанлука. – Сегодня Айслинг выглядит, по меньшей мере, прекрасно. А теперь пойдемте внутрь и чего-нибудь выпьем.
Айслинг чувствовала себя так, будто только что проснулась и не могла понять, на каком она свете. Джанлука тоже выглядел сегодня по-другому. Сейчас он был более чем досягаем.
Он также надел джинсы. Они привлекали взгляд к его мускулистым ногам. Рубашка с расстегнутыми верхними пуговицами обнажала темные завитки волос на груди. И смотрел он на нее по-особенному. В офисе он постоянно пытался дразнить ее, сейчас все было иначе.
Но что именно?
Что ему нужно от тебя, Айслинг? – спрашивала она себя. Может, ты видишь в его поступках то, чего там вовсе нет? Неужели итальянский сердцеед мог бы заинтересоваться тобой?
Она покачала головой.
Нет, опомнись Айслинг.
Надо взять себя в руки. В конце концов, это не так уж сложно – общаться со своим работодателем.
– Ты должна попробовать мое вино, – с улыбкой предложил Джанлука.
Айслинг уже почти отчаялась призвать себя к здравомыслию. Была ли в его улыбке какая-то особая теплота или ей это показалось?
– С удовольствием, – наигранно обрадовалась она.
– Я хочу тебя кое с кем познакомить.
Они вошли в просторный зал с высокими потолками и мраморными колоннами, который был полон гостей. Оркестр умолк, и люди начали аплодировать.
Джанлука раскланивался и что-то эмоционально говорил на итальянском. Когда он замолчал, оркестр заиграл новую мелодию.
Джанлука повел их за собой сквозь толпу. Мужчины то и дело дружески хлопали его по плечу, и он, к ее удивлению, совсем не возражал против такой фамильярности.
Тут и там она слышала слова благодарности в его адрес. На ее немой вопрос он ответил:
– Они благодарят меня за хороший урожай. – Он улыбнулся. – Можно подумать, что это я отвечаю за дождь и солнце.
Она отметила, что он сейчас расслаблен, спокоен. Перед ней был совершенно другой человек.
Джанлука подвел Джейсона к компании молодых людей, а ей предложил бокал вина. Потом представил ее группе гостей, среди которых оказались риэлтор, его бывшая няня, два крестника и мэр близлежащего городка.