КАБ5 — искусного медика
Четвертый. Странно, что ~ не могут обойтись без правительства. Без ~ комедия. КАБ5;
П — обойтись без того, чтобы не вмешивать начальств. Без них у нас не развяжется ни одна комедия.
Четвертый. Странно, что наши комики никак не могут обойтись без правительства. КАБ5;
П — без того, чтоб не вмешивать начальства
№ 1. Так, так, я вижу: это верно, что есть у нас и случается в иных местах и похуже; но для какой цели, к чему выводить это? КАБ5;
П — к чему приведет это?
№ 2. Это значит выставить в дурном виде самое правительство, потому что ~ правительство. КАБ5;
П — в дурном виде самые начальства
№ 2. Просто, даже не следует дозволять таких представлений.
КАБ5 — Просто, даже не следует дозволять таких представлений, вот что
Господин Б. Я бы очень хотел, чтобы вы услышали ~ в креслах…
КАБ5 — Другой
Очень скромно одетый человек. Сейчас только я слышал ~ насмешка над правительством, над ~ представлять. КАБ5;
П — нет.
Очень скромно одетый человек. Это заставило меня мысленно припомнить и обнять всю пиесу, и ~ значительней.
КАБ5 — всю комедию
Очень скромно одетый человек. Что скажет народ? (Посторонивается, проходят двое в армяках).
(Посторонивается, и дает
Очень скромно одетый человек. Да разве это не очевидно ясно, что после такого представления народ получит более веры в правительство?
КАБ5 — он получит
Очень скромно одетый человек. Пусть он отделит правительство от дурных исполнителей правительства. КАБ5;
П — нет.
Очень скромно одетый человек. Человек прежде всего делает запрос: «Неужели существуют такие люди?»
КАБ5 — есть такие люди?
Господин Б. Я бы этого не мог думать.
КАБ5 — Я бы этого никак не мог
Господин А. Позвольте сделать вам одно предложение.
КАБ5 — Позвольте мне вас
Очень скромно одетый человек. У нас, право, до того дошло, что ~ уже считает себя бог весть каким ~ его.
КАБ5 — считает себя ни весть
Очень скромно одетый человек. Вот вам мой адрес: но будьте уверены, что я не допущу вас ~ к вам.
КАБ5 — я не заставлю
Очень скромно одетый человек. Но встретить ~ к добру… дай бог, чтобы всякий государь был окружен такими людьми! КАБ5;
П — чтобы везде было побольше таких людей!
Господин А. В глуши, в забытом углу твоем, скрывается подобный перл, и, вероятно, он не один.
КАБ5 — такой перл
Господин. Нет нужды, что она ~ нет нужды. КАБ5;
П — нет
Господин. До того нет нужды.
КАБ5 — До этого нет нужды
Господин В. Есть люди, которые имеют искусство всё охаять. КАБ5;
П — всё исказить
Господин В. Твою же мысль, повторивши, они умеют сделать её так пошлою, что сам краснеешь. КАБ5;
П — сделать столь пошлою
Первая бекеша. Ну, вот, помнишь, во вчерашнем водевиле: раздевается, ложится ~ под кровать. КАБ5;
П — ложится в постель и проч.
Молодая дама. Совсем нет. Я нахожу, что многое очень верно: я смеялась от души.
КАБ5 — Ошибаетесь, мне было очень смешно
Молодая дама. Оттого, что выведена ~ такая же подлость или низость: вот отчего смеялась.
КАБ5 — подлость и низость
Вторая дама. Да не он один, я ~ Россией, насмешка над правительством! КАБ5;
П — нет
Вторая дама. Женщина не может, женщина не в силах сделать тех подлостей и гадостей, какие делаете вы.
КАБ5 — которые
Второй. Да если бы хотя одно лицо ~ перешли бы на сторону этого честного лица и ~ теперь.
КАБ5 — на его сторону
П — на сторону этого истинного лица
Второй. И чем живее, чем ярче те образы, в которые он облекся, и ~ на образах.
КАБ5 — которыми он облекся
Другой чиновник. Теперь, значит, уж ничего ~ тряпка. КАБ5;
П — нет.
Один. Я уж столько наслышался толков, что могу, взглянувши, угадать, что каждый думает о пиесе.
КАБ5 — что всякий
Бегут армяки, полушубки, чепцы, немецкие долгополые кафтаны купцов, треугольные шляпы и султаны, шинели всех родов: фризовые, военные, подержанные и щегольские с бобрами.
КАБ5 — шинели всех родов и сортов
Чиновник разговорчивого свойства. Чай, в иностранной коллегии служат. КАБ5;
П — нет.
Голос из толпы. Вот она поворотилась, видишь, видишь? еще теперь подурнела, но года три тому назад…
КАБ5 — еще теперь она подурнела
Голос в одном конце толпы. Этакое происшествие могло только разве случиться на Чукотском острову. КАБ5;
П — на Чукотском носу
Голос в другом конце. Я подозреваю, что автор если не был сам там, то, вероятно, слышал.
КАБ5, П — Я подозревал
Красивый и плотный господин. Что вы разумеете под именем относительная? КАБ5;
П — под словом относительная?
Невзрачный, но ядовитого свойства господин. Все от честности не так ли? КАБ5;
П — не правда ли?
Невзрачный, но ядовитого свойства господин. Четыре дома в одной улице; все рядом один возле другого, в шесть лет выросли! КАБ5;
П — один подле другого
Разговор в группе на стороне.
КАБ5 — меж<ду>
Просто враль. Ему места долго не давали, так что ж вы думаете? КАБ5;
П — вовсе не давали
Господин с весом. Я не знаю, что это за человек?
КАБ5 — Голос
Господин с весом. Для этого человека нет ничего священного: сегодня он скажет такой-то советник не хорош, а завтра скажет, что и бога нет. КАБ5;
П — что и в нас правды нет ни на грош
Третий господин. Нет, это не простые безделушки; на это обратить нужно строгое внимание. КАБ5;
П — обратить должно
Добродушный чиновник. А всё бы, право, ну что бы хоть одного честного человека выставить. КАБ5;
П — Добродушный человек
Автор пиесы. Счастье комику, который ~ в одну недвижную массу, где ~ характера. КАБ5;
П — недвижимую массу
Автор пиесы. И в сем благородном стремленьи государственного мужа! И в сем высоком самоотверженьи забившегося в глушь чиновника! КАБ5;
П — И в этом благородном ~ и в этом высоком
Автор пиесы. Да, было одно честное, благородное лицо, действовавшее в ней во всё продолжение ее.
КАБ5 — действовавшее во все те<чение><ее>
П — во время продолжения ее
Автор пиесы. Он был благороден потому, что ~ на то, что доставил обидное ~ души его.
КАБ5 — что принес
Автор пиесы. Никто не вступился за этот смех.
КАБ5 — за этот смех. Никто не за<ступился>