Впервые опубликовано в «Записках», I, стр. 234–235.
Вдохновенный Мицкевич… Гоголь познакомился с Мицкевичем в 1838 г.
Италианский Курганов — не выяснено; вероятно, какое-либо справочное издание на итальянском языке, вызвавшее у Гоголя шуточное сравнение с известным «Письмовником» Курганова.
Сосницкий, Иван Иванович (1794–1871) — актер петербургской драматической труппы; исполнял роли первых любовников, петиметров и новее.
Касти, Джамбаттиста (1721–1803) — итальянский поэт, автор сатирической поэмы «Говорящие животные» и эротических стихотворений; был в Петербурге при Екатерине II.
Квитка — по свидетельству А. С. Данилевского, племянник писателя Квитки-Основьяненко.
Тургенев — Александр Иванович.
Пожар Зимнего дворца произошел 17 декабря 1837 г.
Козлов, Н. И. — см. примеч. к письму А. С. Данилевскому от 23 апреля н. ст. 1838 г.
М. И. ГОГОЛЬ.
Печатается по копии (ЛБ).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 337–338.
На зиму туда едут, а может быть, уже и приехали множество моих знакомых из России. В связи с предполагавшимся приездом в Рим наследника (будущего императора Александра II) Гоголь ожидал прибытия в Рим В. А. Жуковского и гр. М. Ю. Вьельгорского. В числе ожидаемых лиц был и М. П. Погодин, путешествовавший за границей.
А. В. и Е. В. ГОГОЛЬ.
Печатается по подлиннику (КИЛ).
Впервые опубликовано в «Записках», I, стр. 215–216.
Высоцкий — учитель танцев.
Посников — учитель истории в Патриотическом институте.
А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ.
Печатается по подлиннику (ИМ).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 297–299.
Письмо Гоголя к Данилевскому из Марселя неизвестно.
…не тот Филипп, что поймал за усы… Луи-Филипп — французский король (1830–1848), правивший в интересах банкиров и крупной буржуазия.
La liberté — свобода. (Франц.)
Филипп — лакей в ресторане.
…рiù dimandato da noi che le belle putte — более желанным для нас, чем красотки. (Итал.)
Corier <Le Courrier> Français — одна из популярнейших французских газет, основанная в 1819 г. и выходившая до 1868 г. Орган либеральной партии в период реставрации и монархии Луи-Филиппа. Редакторами ее были Бенжамен Констан, Казимир Перье, историк Минье. К 1820–1842 гг. относится наибольший расцвет газеты.
Boîte — ящик. (Франц.)
Рубини и Гризи — см. примеч. к письму Н. Я. Прокоповичу от 25 января н. ст. 1837 г.
…des Italiens — Итальянский (бульвар в Париже). (Франц.)
М. П. БАЛАБИНОЙ.
Печатается по подлиннику (ПБЛ).
Впервые опубликовано: с небольшими пропусками — в «Записках», I, стр. 217–223; полностью — в «Письмах», I, стр. 541–548.
Упоминаемое письмо М. П. Балабиной к Гоголю — неизвестно.
…во время первых дней наших в Риме — в 1837 г.
Нибий — см. примеч. к письмам М. П. Балабиной от 15 марта н. ст. 1838 г. и А. А. Иванову от 20 октября ст. ст. 1841 г.
Гофман, Э.-Т.-А. (1776–1822) — немецкий писатель-романтик.
Вы читаете теперь историю Мишле. «История Франции» Жюля Мишле. Гоголь сравнивает ее с «Историей русского народа» Н. Полевого, вышедшей в 1829–1833 гг. (см. примеч. к письму М. П. Погодину от 18 января 1836 г.).
Нибур, Бартольд-Георг (17 76—1831) — немецкий историк.
Porta Maggiore — ворота в Риме.
Alla moda — по моде. (Итал.)
…отправьте им его письмо, которое я при сем прилагаю… Вероятно, письмо Гоголя к сестрам, написанное 15 октября 1838 г., но не отправленное.
М. И. ГОГОЛЬ.
Печатается по копии (ЛБ).
Впервые опубликовано: с пропусками — в «Сочинениях и письмах», V, стр. 342; полностью — в «Вестнике Европы» 1896, VI, стр. 749–750.
Высказывая в письме озабоченность дальнейшей судьбою сестер Анны и Елизаветы, которым вскоре предстояло окончить институт, Гоголь еще не открывает матери своего плана поселить сестер в Москве (боясь для них участи старосветских усадебных «существовательниц»), но уже решительно противится планам матери о скорейшем замужестве сестер. В свою очередь М. И. Гоголь напоминала сыну о его старом плане — поместить сестер Анну и Елизавету в семье Васильчиковой. Судя по тому, что этому плану Гоголь насчитывает «лет 8», речь идет об Александре Ивановне Васильчиковой, в доме которой Гоголь жил летом 1831 г. в качестве воспитателя ее слабоумного сына Василия. С семейством А. И. Васильчиковой Гоголь поддерживал знакомство и после 1831 г. (см.: В. А. Соллогуб. «Воспоминания». СПб. 1887, стр. 112–115, переизданы в 1929 г.; «Русский Архив» 1909, кн. 2, стр. 540).
М. П. ПОГОДИНУ.
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 348–350.
Я получил твое письмо… В этом письме Погодин писал: «Видя, что ты находишься в нужде, на чужой стороне, я, имея свободные деньги, посылаю тебе 2000 р. ассигнациями. Ты отдашь мне их тогда, когда разбогатеешь, что, без сомнения, будет» («История моего знакомства», стр. 14). Деньги Погодин выслал в ответ на письмо Гоголя от 20 августа 1838 г., где Гоголь, только что получивший известие о краже денег у А. С. Данилевского, просил о высылке 2000 руб. С. Т. Аксаков рассказывает, как были собраны эти деньги: «… я, Погодин, Баратынский и Н. Ф. Павлов сложились по 250 р. и 1000 р. предложил сам, по сердцу весьма добрый человек, И. Е. Великопольский, которому я только намекнул о положении Гоголя и о нашем намерении…» («История моего знакомства», стр. 13–14).
Меня ты очень разжалобил Щепкиным. Гоголь сочувствовал Щепкину в его борьбе с театральной рутиной (см. примеч. к письму М. С. Щепкину от 29 апреля 1836 г.).
…лоскутки истребленной мною комедии… Фрагменты ненаписанной комедии «Владимир 3-й степени»: «Утро делового человека», «Лакейская», «Отрывок» и «Тяжба».
Ты хочешь… печатать Ревизора. Речь идет о предположенном втором издании комедии.
О твоем приезде мне писал Бодянский. О Бодянском см. примеч. к письму М. П. Погодину от 14 августа н. ст. 1838 г. Переписка Гоголя с Бодянским до нас не дошла.
Письмо… молодого Аксакова. В этом письме К. С. Аксаков настойчиво звал Гоголя в Россию («История моего знакомства», стр. 14).
М. И. ГОГОЛЬ.
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 350–351.
…советую иногда прочесть разборы. Речь идет о враждебных Гоголю критических статьях Сенковского в «Библиотеке для чтения» и Булгарина в «Северной Пчеле».