"Ну, дети, теперь надобно спать, а завтра будем делать то, что бог даст.
делать
"Ну, дети, теперь надобно спать, а завтра будем делать то, что бог даст.
спать [среди двора]
Ночь еще только что обняла небо, но Бульба всегда ложился рано. М;
ПБЛ6 — только [покрыла] [обняла] <не дописано>
Он развалился на ковре, накрылся ~ захрапел, и за ним последовал весь двор.
как раз посреди двора, накрылся бараньим тулупом, потому что тогда была молодая [весна] майская весна и [[довольно]] ночной воздух <был> довольно свеж
Он вскоре захрапел, и за ним последовал ~ запело; прежде ~ паничей.
вскоре захрапел весь двор, все что ни лежали в разных углах
Всё, что ни лежало в разных его углах, захрапело и запело; прежде всего заснул ~ паничей.
всех
Всё, что ни лежало ~ напился для приезда паничей.
по случаю приезда
Она приникла к изголовью дорогих сыновей своих, лежавших рядом.
[сидя в головах своих] припавши к изголовью двух
Она расчесывала гребнем их молодые, небрежно всклоченные кудри и смачивала их слезами.
молодые их
Она глядела на них вся, глядела всеми чувствами, вся превратилась в одно зрение и не могла наглядеться.
вся [перешла в одно] <1 нрзб.>
Она вскормила их собственною грудью; она возрастила, взлелеяла их — и только на один миг видит их перед собою.
грудью [она укачивала их в колыбели]
Она вскормила их собственною грудью; она возрастила, взлелеяла их — и только на один миг видит их перед собою.
возлелеяла
Она вскормила их собственною грудью; она возрастила, взлелеяла их — и только на один миг видит их перед собою.
только [на одну]
Хоть бы недельку мне поглядеть на вас!" говорила она, и слезы остановились в морщинах, изменивших ее когда-то прекрасное лицо.
[на ее бле<дном лице?>] измявших ее бледное, сухое
В самом деле, она была жалка, как всякая женщина того удалого века.
нет
Она миг только жила любовью, только ~ бражничества.
нет
Она миг только жила ~ суровый прельститель ее покидал ~ бражничества.
обольститель
Она миг только жила ~ покидал ее для сабли, для товарищей, для бражничества.
для сабли, для [товарищества]
Она миг только жила ~ товарищей, для бражничества.
для бражничества. [Что такое ее была жизнь?]
Она видела мужа в год два, три дня, и потом несколько лет о нем не бывало слуха.
нет
Да и когда виделась с ним, когда они жили вместе, что за жизнь ее была?
жила
Да и когда виделась с ним, когда они жили вместе, что за жизнь ее была?
какая жизнь?
Она терпела оскорбления, даже побои; она видела ~ свой.
Она терпела <1 нрзб.> [побои часто] побои
Она терпела оскорбления, даже ~ какое-то странное существо ~ свой.
бедное
Она терпела оскорбления, даже ~ рыцарей, на которых разгульное Запорожье набрасывало суровый колорит свой.
на которых [Запорожье]
Молодость без наслаждения ~ морщинами.
позднейшая вставка
Молодость без наслаждения мелькнула перед нею, и ее ~ морщинами.
нет
Вся любовь, все чувства, всё, что есть ~ чувство.
чувства ее
Вся любовь, все чувства, всё, что есть нежного и ~ чувство.
нежного [в женщине]
Вся любовь, все чувства, всё, что есть ~ чувство.
всё [превратилось]
Вся любовь, все ~ обратилось у ней в одно материнское чувство.
в ней
Вся любовь, все ~ материнское чувство.
чувство. Она потонула в материнской любви своей.
Она с ~ чайка, вилась над детьми своими. Ее сыновей, ее милых ~ никогда.
вьется над [ними] своими детьми. Но то, что составляло предмет [всего ее быт<ия>] всей ее жизни или лучше—самую ее жизнь, и всё это нарочно для того, чтобы она могла пользоваться им, и ее сыновей
Ее сыновей, ее милых сыновей берут от нее, берут для того, чтобы не увидеть их никогда.
чтобы [может, никогда ей не видать]
Ее сыновей, ее милых сыновей берут от нее, берут для того, чтобы не увидеть их никогда.
не обнимать ей
Кто знает, может быть, при первой битве, татарин срубит им ~ их, которые расклюет ~ всё.
ему голову и [[никто не поплачет над ним в чистом поле] его брошенное тело] тело, она не узнает даже, где лежит его [прах] дорогое [для нее] тело, [[ее]] которое
Кто знает, может быть, при ~ всё.
за [<1 нрзб.>]
Кто знает, может быть, при ~ кусочек которых, за каждую каплю крови она отдала бы всё.
которого
Может быть, он задумал оттого так скоро ехать, что много выпил.
оттого задумал
Месяц с вышины ~ спящими, густую кучу верб и высокий бурьян, в котором ~ двор.
неподвижно стоявшие <1 нрзб.> верб, высокий
Она всё сидела в головах милых сыновей своих, ни на минуту не сводила с них глаз своих и не думала о сне.
своих и
Уже кони, зачуя рассвет, все полегли ~ до самого низу.
рассвет [при<легли?> все]
Уже кони, зачуя рассвет, все полегли на траву и перестали ~до самого низу.
нет
Уже кони, зачуя рассвет, все ~ спустилась по ним до самого низу.
по полю
Она просидела до самого света, вовсе не была ~ дольше.
света [как будто бы]
Она просидела ~ и внутренно желала, чтобы ночь протянулась как можно дольше.
как будто <не дописано>
Она просидела ~ как можно дольше.
дольше. [С поля]
Со степи понеслось звонкое ржание жеребенка.
звонкое [дребезжание]
Бульба вдруг проснулся и вскочил.
встал
Напойте коней!
Напоить
А где старá?" (так он обыкновенно называл жену свою).
обыкновенно он
"Живее, старá, готовь нам есть, потому что путь великий лежит!"
Нужно [порядочно] хорошенько нагрузить козацкие животы
Между тем, как она с слезами ~ своих лучшие убранства.
лучшее убранство. [Скро<мные?>]
Бурсаки вдруг ~ запачканных сапогов, сафьянные ~ очкуром.
сапогов [красные]
Бурсаки вдруг ~ шириною в Черное море, с тысячью ~ очкуром.
с Черное море [в тысяче]
Бурсаки вдруг ~ складок и со сборами, перетянулись золотым очкуром.
со сборами [вооружились]
К очкуру прицеплены были длинные ремешки с кистями и прочими побрякушками для трубки.
прицепили [кожаный] длинный ремешок с кистями и разными
Казакин алого цвета, сукна яркого, как огонь, опоясался ~ по ногам их.
[Алый] Казакин алого как огонь <цвета?>
Казакин ~ огонь, опоясался узорчатым поясом; чеканные ~ по ногам их.
[подобрался] опоясался поясом узорчатым
Казакин ~ пистолеты были задвинуты за пояс; сабля брякала по ногам их.
[прямо] прочно
Их лица, еще мало ~ верхом.
Их лица [как то посвеж<ели>]
Их лица, еще мало загоревшие, казалось, похорошели и побелели: молодые ~ верхом.
посвежели
Их лица, еще ~ юности; они были хороши под черными бараньими шапками с золотым верхом.
они были восхитительно
Бедная мать! она, как увидела их, она и слова не могла промолвить, и слезы остановились в глазах ее.
сказать
"Ну, сыны, всё готово! нечего мешкать!" произнес наконец Бульба.
всё готово! в путь
"Теперь, по обычаю христианскому, нужно перед дорогою всем присесть."
христианскому [прис<ядем?>]
Все сели, не выключая даже и хлопцев, стоявших почтительно у дверей.
простых холопьев
Все сели, не выключая даже и хлопцев, стоявших почтительно у дверей.
дверей. Минуту продолжалось общее молчание
"Теперь благослови, мать, детей ~ они воевали храбро, защищали ~ на свете!
были храбры, воевали
"Теперь благослови, мать, детей ~ и духу их не было на свете!
духу их [не пахнуть]
Подойдите, дети, к матери.
[А вы] Детки, подойдите
Мать, слабая как мать, обняла их, вынула две небольшие иконы, надела им, рыдая, на шею.