Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Не выдержали сильного напору ляхи, а он их гнал и нагнал прямо на место, где были убиты в землю колья и обломки копьев.

КАБ2(а) — убиты [колья]

А в это время корсунцы, стоявшие последние за возами, увидевши, что уже достанет ружейная пуля, грянули вдруг из самопалов.

КАБ2(а) — пуля [принялись палить]

Все сбились и растерялись ляхи, и приободрились козаки.

КАБ2(а) — "Вот и наша победа!" козаки. [Чуть не по десятку убитых досталось на каждого]

"Вот и наша победа!" раздались со всех сторон запорожские голоса, затрубили в трубы и выкинули победную хоругвь.

КАБ2(а) — голоса [удар<или?>]

"Ну, нет, еще не совсем победа!" сказал Тарас, глядя на городские стены, и сказал он правду. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — ворота

Впереди перед другими понесся витязь всех бойчее, всех красивее. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — Впереди других

Впереди перед другими понесся витязь всех бойчее, всех красивее. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — бойче

Так и летели черные волосы из-под медной его шапки; вился завязанный на руке дорогой шарф, шитый руками первой красавицы.

КАБ2(а) — черные [его]

А он между тем, объятый пылом и жаром битвы, жадный заслужить навязанный на руку подарок, понесся, как молодой борзой пес, красивейший, быстрейший и молодший всех в стае. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — младший

И, поправив на себе высокие шапки, тут же пустились на конях прямо на перерез гусарам.

КАБ2(а) — на перерез [гусарскому п<олку?>]

Ударили сбоку на передних, сбили их, отделили ~ козацкой мочи.

КАБ2(а) — сбили их [оторвали и отделивши]

Ударили сбоку на передних, сбили их, отделили ~ хватил плашмя по спине ~ козацкой мочи. КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — палашем

Ударив острыми шпорами коня, во весь дух ~ позади всего только двадцать человек успело поспевать за ним. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — только всего

Ударив острыми шпорами ~ двадцать человек успело поспевать за ним. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — поспевало

Разогнался на коне Андрий и чуть было уже не настигнул Голокопытенка, как вдруг чья-то сильная рука ухватила за повод его коня.

КАБ2(а) — не настигнул [одного]

Разогнался на коне Андрий ~ Голокопытенка, как вдруг чья-то сильная рука ухватила за повод его коня.

КАБ2(а) — как вдруг [ухватил кто-то сильной рукой]

Затрясся он всем телом и вдруг стал бледен…

КАБ2(а) — бледен [ка<к>]

Так школьник, неосторожно задравши своего товарища ~ бессильная ярость.

КАБ2 — Так [неосторожный]

ЛБ4, П, Тр — как

Так школьник, неосторожно задравши своего товарища ~ бессильная ярость. КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — задравший

Так школьник, неосторожно задравши ~ выскакивает из лавки и гонится ~ ярость. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — с лавки

Так школьник, неосторожно задравши ~ бешеный порыв, и упадает бессильная ярость.

КАБ2(а) — ярость [В миг пропал у Андрия весь гнев его, и видит он перед собою одного только грозного учителя] [То]

Подобно ему в один миг пропал, как бы не бывал вовсе, гнев Андрия. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — тому

Подобно ему в один миг пропал, как бы не бывал вовсе, гнев Андрия.

КАБ2(а) — пропал [весь] [как не бывал весь]

"Ну, что ж теперь мы будем делать?" сказал Тарас, смотря прямо ему в очи.

КАБ2(а) — сказал [ему]

Но ничего не умел на то сказать Андрий и стоял, утупивши в землю очи.

КАБ2(а) — не знал [отвеча<ть>]

ЛБ4 — [не знал] не умел

П, Тр — не мог

Но ничего не умел на то сказать Андрий и стоял, утупивши в землю очи.

КАБ2(а) — и стоял [как]

Но ничего не умел на то сказать Андрий и стоял, утупивши в землю очи. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — потупивши

Я тебя породил, я тебя и убью!

КАБ2 — и убью [отступил Тарас шаг назад и]

Бледен, как полотно, был Андрий; видно было, как тихо шевелились ~ полячки.

КАБ2 — видно было, как [шевелились тихо]

Как хлебный колос, подрезанный серпом, как молодой барашек, почуявший ~ слова.

КАБ2 — серпом [или]

Как хлебный колос, подрезанный ~ ни одного слова.

КАБ2(а) — слова. ["Батько, что ты сделал? Это ты убил его?" сказал подъехавший в это время Остап. "Я, сынку", сказал Тарас, кивнувши головою. Оста<п>]

Остановился сыноубийца и глядел долго на бездыханный труп.

КАБ2 — Остановился [Тарас]

Остановился сыноубийца и глядел долго на бездыханный труп.

КАБ2 — долго на [труп сына]

Он был и мертвый прекрасен: мужественное лицо ~ для жен очарованья, всё еще ~ черты.

КАБ2 — очарованья [еще]

"Чем бы не козак был?" КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — Чем бы не козак?

"Я, сынку", сказал Тарас, кивнувши головою. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — Тарас кивнул

"Я, сынку", сказал Тарас, кивнувши головою.

КАБ2 — головою. [Остановился Остап и поглядел ему]

Жалко ему стало брата и проговорил он тут же: "Предадим же, батько, его честно земле, чтобы не поругались над ним ~ птицы." КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — наругались

И минуты две думал он, кинуть ли его ~ в чем бы то ни было.

КАБ2 — думал [Тарас]

И минуты две думал он, кинуть ли его ~ должен уважить в чем бы то ни было. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — уважать

Как видит, скачет к нему ~ свежая сила!."

КАБ2 — Как видит [летит]

Как видит, скачет к нему на коне Голокопытенко: "Беда, атаман, окрепли ~ сила!."

КАБ2 — атаман [получили подмогу]

Не успел сказать Вовтузенко, Пысаренко бежит бегом уже без коня: "Где ты, батьку? КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — батько

Уж убит куренной атаман Невылычкий, Задорожний убит, Черевиченко убит.

КАБ2 — Невылычкий, [убит и]

Уж убит куренной атаман Невылычкий, Задорожний убит, Черевиченко убит.

КАБ2 — Задорожный, убит [и]

Но стоят козаки, не хотят умирать, не увидев тебя в очи; хотят, чтобы взглянул ты на них перед смертным часом".

КАБ2 — козаки [и]

Но стоят козаки, не хотят умирать, не увидев тебя в очи; хотят, чтобы взглянул ты на них перед смертным часом".

КАБ2 — взглянул [добре ли умеют умирать]

"На коня, Остап!" сказал Тарас и спешил, чтобы застать еще козаков, чтобы ~ атамана.

КАБ2 — козаков [взглянуть на то, добре ли <умеют> умирать козаки, и чтобы не умерли козаки, не взглянувши]

"На коня, Остап!" сказал Тарас и спешил, чтобы застать еще козаков, чтобы поглядеть еще ~ атамана. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — наглядеться

"На коня, Остап!" сказал Тарас и спешил, чтобы ~ своего атамана.

КАБ2 — атамана. [Но только что хотели они выехать] [Но только успели]

Но не выехали они еще из лесу, а уж неприятельская сила ~ копьями.

КАБ2 — Из лесу [как уже вражеская сила]

Но не выехали они еще из лесу, а уж ~ лес, и меж деревьями везде показались всадники с саблями и копьями.

КАБ2 — и [везде]

Но не выехали они ~ лес, и меж деревьями везде показались всадники с саблями и копьями. КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — между деревьями

Добре, Остап!.." кричал Тарас, а сам, схвативши саблю наголо, начал честить первых попавшихся на все боки.

КАБ2 — кричал <1 нрзб.>

А на Остапа уже наскочило вдруг шестеро; но ~ горячая пуля, — вздыбился бешеный конь, грянулся о землю и задавил под собою всадника. КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — вздыбил

На миг смешанно сверкнули пред ним головы, копья, дым, блески огня, сучья с древесными листьями, мелькнувшие ему в самые очи. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

"Долго же я спал!" сказал Тарас, очнувшись, как после трудного хмельного сна, и стараясь распознать окружавшие его предметы.

КАБ2 — стараясь [гля<?>] [разглядеть]

"Долго же я спал!" сказал Тарас, очнувшись, как ~ распознать окружавшие его предметы. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — окружающие

Едва метались пред ним стены и углы незнакомой светлицы. КАБ2, ЛБ4;

69
{"b":"98916","o":1}