Литмир - Электронная Библиотека

Глава 6

Прошло две недели. Брайан не давал о себе знать, и Регина с грустью думала о том, что больше никогда его не увидит.

Но как-то ближе к вечеру, подняв глаза от прилавка, она увидела, что Брайан стоит у самого входа и смотрит на нее. Он стоял, широко расставив ноги и упершись руками в бедра. Заметив ее взгляд, Брайан помрачнел и направился к ней, слегка хромая.

– Ладно, девочка, – прорычал он. – Заключаем сделку, если вы еще не раздумали.

Регина в восторге воскликнула:

– Ой, Брайан, я так рада!

– А я, наверное, всю жизнь буду жалеть об этом. Нет, не наверное – я точно знаю, что буду жалеть! – Немного смягчившись, он добавил: – Должен вам признаться, что искал деньги везде, но тщетно. Вы – моя последняя надежда.

– Вам не придется жалеть, Брайан! Клянусь, что не придется! – Потянувшись через весь прилавок, Регина схватила его ручищу обеими руками.

Заглянув в ее горящие глаза, увидев прямо-таки детский восторг на лице девушки, Брайан внезапно понял: что бы ни случилось, он не пожалеет о принятом решении. Прежде ему и в голову не пришло бы взять женщину на поиски драгоценных камней, но ведь он никогда не встречал такую женщину, как Регина.

Конечно, ей об этом знать не следовало. Поэтому Брайан проговорил сурово:

– Перед отъездом у нас будет очень много хлопот.

– Вы только скажите, что нужно делать, и я сделаю свою часть работы. Завтра я возьму деньги.

– Не все сразу, глупышка. Поначалу понадобится только несколько сотен фунтов – купить одежду и другие необходимые вещи.

– Как скажете, Брайан.

– А как же ваша служба здесь, как же Эндрю?

– Что значит – как? Конечно, я уволюсь. Сегодня же предупрежу его.

– Может быть, не стоит говорить об истинной причине.

– Почему же?

– Ну… – Он отвел глаза. – Я думаю, так будет лучше.

– Вы хотите, чтобы я солгала. Нет, я скажу ему правду. Он это заслужил.

– Мне следовало бы догадаться, что вы скажете именно так. – В действительности Брайан опасался, что Слострум попытается отговорить Регину от этой затеи.

И Брайан не ошибся. Когда Регина посвятила Эндрю в свои планы, тот принялся ее отговаривать.

– Дорогая моя Регина, вы просто сошли с ума! – воскликнул Слострум. – Ведь вас, бесспорно, ожидает блестящее будущее в моей фирме. Отправляться на край света с диким ирландцем – это безумие!

– Значит, я лишилась рассудка, мистер Слострум. Потому что чувствую, что должна поехать. Не знаю, как это объяснить… Мне очень жаль, что приходится расставаться с вами.

Эндрю махнул рукой:

– Это не важно, Регина. Я за вас беспокоюсь. Где это видано, чтобы женщина отправилась в подобную экспедицию?! Это немыслимо. И к тому же – с Брайаном Макбрайдом! Он же настоящий авантюрист!

– Вы хотите сказать, что он бесчестный человек?

– Да нет, человек-то он честный. Во всяком случае, в рамках своих довольно странных понятий о чести. Но он любит риск, Регина. Не может жить без этого. Я хочу сказать, что он не из тех, кто способен позаботиться о благополучии женщины.

– Но я чувствую, что должна ехать.

– Вот как? И что бы я ни сказал, я не сумею отговорить вас?

– Мне очень жаль, сэр. Нет, не сможете.

В конце концов терпению Слострума пришел конец.

– Я думал, что вы, Регина, повзрослели. А оказалось, что вы все еще глупенькая молодая девица. А если говорить без обиняков, то просто дура! Аделаиде было бы стыдно за вас.

Регина вздрогнула. Но тут и она рассердилась.

– Сэр, это несправедливо! Может быть, мама и не одобрила бы мое решение, но я не совершаю ничего предосудительного. Я привыкла быть независимой, и она по крайней мере пожелала бы мне доброго пути.

– Вот как? Ну что ж, не ждите от меня ничего подобного. И если вам повезет, если вы уцелеете и вернетесь в Лондон без гроша, не рассчитывайте на мою помощь! – Бросив на девушку гневный взгляд, Слострум решительно вышел из магазина.

Тем не менее нашлись люди, которые пожелали ей удачи.

Жиль выслушал девушку, и его выцветшие глаза блеснули.

– Значит, отправляетесь в Кашмир? Искать свой звездчатый сапфир?

Регина опешила:

– Откуда вы знаете?

– Господи, неужели вы думаете, милая, что я глупец? Кашмир славится своими рубинами и сапфирами, а о чем вы говорили без умолку с тех пор, как поступили сюда? Помните, как вы сказали мне, что намерены в один прекрасный день заиметь звездчатый сапфир?

– Не говорите об этом никому, особенно Брайану. Он подумает, что я круглая дура.

Жиль пожал плечами:

– Я никому не скажу, и уж тем более вашему Брайану Макбрайду. Я с ним даже не знаком. Желаю вам удачных поисков.

– Спасибо, Жиль. – Регина чмокнула старого мастера в щеку и рассмеялась, потому что тот густо покраснел.

Юджин Ликок тоже обрадовался за девушку.

– Я вам завидую, Регина. Я отдал бы все на свете, только бы отправиться в такую экспедицию.

Склонив набок голову, Регина лукаво улыбнулась:

– Вы не считаете, что это не женское дело? Юджин удивился:

– С какой стати? Я полагаю, что женщина имеет те же права, что и мужчина, если она не будет обузой. А я совершенно уверен: вы обузой не будете.

– Вы, наверное, единственный, кто так думает, – сухо проговорила Регина. – Даже мистер Макбрайд придерживается иного мнения. Он ни за что не позволил бы мне поехать с ним, если бы нашел деньги на экспедицию.

– Что ж, он не прав. Я уверен, что вы ему пригодитесь – с вашими знаниями и чутьем на камни. И я знаю: вы вернетесь домой состоятельной женщиной.

Регина почувствовала благодарность к этому молодому человеку, который, похоже, был мудр не по годам.

– Ну, если чудеса случаются, если мы вернемся не с пустыми руками, я смогу открыть свой собственный ювелирный магазин. И в таком случае мне понадобится хороший огранщик. Так что, Юджин, работайте упорно и учитесь у Жиля всему, чему можно научиться.

– Я буду счастлив работать у вас.

А вот Петер Мондрэн нахмурился, узнав о решении Регины.

– Я-то думал, что вы не такая, – сказал он. – Я думал, что вы сумеете преодолеть женскую склонность к опрометчивым поступкам – поступкам, основанным на эмоциях вместо логики. Кажется, я ошибся.

– Мое решение основано вовсе не на эмоциях.

– Вот как? – Мастер вскинул брови. – Вы, очевидно, без ума от этого авантюриста, Макбрайда, поэтому вам очень хочется отправиться вместе с ним.

Регина вспыхнула:

– Это оскорбительно, сэр! Неужели вы предполагаете, что я вступаю в связь с мистером Макбрайдом?! У нас деловые отношения.

– Неужто? – Петер фыркнул. – Я вам не верю. Я должен был знать, что ни одна женщина не в состоянии противиться желанию мужчины. Я напрасно разрешил вам ставить свою подпись на изделиях.

– Это почему же? – спросила Регина. – Это же мои эскизы!

– Без моих наставлений вы никогда не сделали бы пригодного для работы эскиза.

– Я буду всегда признательна вам, мистер Мондрэн, за все, чему вы меня научили, но я…

Мондрэн жестом заставил ее замолчать.

– Мне не нужна ваша благодарность, мисс Пэкстон. – И он повернулся к своему рабочему столу, давая понять, что разговор окончен.

На следующее утро Регина встретилась с Брайаном в банке, где сняла со счета сумму, нужную им на первое время. Несмотря на то, что она сказала Мондрэну, Регина начала подумывать: уж не влюбляется ли она в Брайана на самом деле? Если это так, то ее чувства очень осложнят их экспедицию – ведь им предстоит долгое время пробыть наедине. Конечно, Брайан весьма привлекательный мужчина, с этим трудно не согласиться, и нельзя отрицать, что он производит на нее некоторое впечатление. Регине впервые пришло в голову, что она, возможно, очень сглупила.

Брайан же пребывал в прекрасном настроении. Если он и заметил, что в душу Регины закрались сомнения, он и виду не подал. Во время ленча Брайан говорил без умолку и почти не смотрел на девушку – он делился своими планами.

18
{"b":"98547","o":1}