Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Точно. Не дождутся! От нас они ничего не получат!

– Горцы не из тех, чтобы платить грабителям, – кивнул Роуэн.

Майри вскинула голову и подозрительно сузила глаза.

– И от многих горцев ты требовал дани?

Он ответил ядовитым взглядом.

– Пытаться прошибить гордость горца – все равно что пытаться прошибить скалу, – процедил Роуэн. – Вот что я имел в виду. – Оттолкнувшись от стены, он сделал пару шагов и ткнул в девушку пальцем: – А где пистолет? Рукояткой ты орудуешь мастерски, а вот о твоей меткости мне пока ничего не известно. Чем будешь защищаться?

Майри вспыхнула как маков цвет, настороженно следя за его приближением, но с места не двинулась.

– Я слышала, как ты дал Кристи слово Блэкдраммонда, что не причинишь ему вреда. Значит, и мне тоже.

– Можешь положиться на слово Скотта, малышка. Тебе ничего не грозит. – Перед глазами снова поплыло, и Роуэн, шагнув вбок, припал плечом к стене. «Как бы не превратиться в подпорку для древних стен Линкрейга», – мрачно подумал он.

Впрочем, одно преимущество в этой позе все-таки было. Майри застыла на расстоянии вытянутой руки. Стоит ей сделать хоть один шаг – и выход будет свободен.

Красота девушки, безыскусная, строгая и светлая, особенно в мрачном подземелье, неизменно трогала душу Роуэна. Он против воли любовался розовеющим бархатом щек, переливами густых прядей, свободно рассыпавшихся по плечам.

Стройная и хрупкая, в яркой клетчатой накидке, охватывающей плечи и бедра, как носят только женщины с гор, Майри казалась изящной мраморной статуэткой. Откинув голову, Роуэн молча, сверху вниз, смотрел на свою очаровательную стражницу.

Под его взглядом волна пунцовой краски медленно поднялась от шеи и залила щеки девушки.

Потрогать бы… неизвестно откуда взявшаяся, мелькнула у него мысль. Прикоснуться к этим щечкам и проверить, такие же они горячие и бархатистые на ощупь, как выглядят? Обвести ладонями высокие полукружья, девичью упругость которых не в силах скрыть даже плотная ткань платья и накидки…

Желание молнией пронзило тело. Роуэн на миг прикрыл глаза, стиснул зубы, коротко выдохнул.

– Ты сегодня не в боевом облачении, – выдавил он натужно и, кашлянув, добавил: – Я уж привык к твоему мужскому наряду.

Огромные глаза Майри сверкнули серебром.

– Это одежда брата. Надеваю ее в набеги.

– Вот как? Выходит, на сегодня набегов не намечается? Королевским гонцам ничего не грозит? – небрежно поинтересовался Роуэн.

Майри напряглась:

– Тебе известно и о других гонцах?

– Еще бы. Саймон Керр, как и положено, доложил Тайному совету, что на дороге в Линкрейг появились разбойники, не дающие проходу ни одному гонцу. – Он впился взглядом в прозрачные серые глаза. – Зачем они тебе понадобились? И что тебе нужно было от меня?

Девушка уверенно и открыто встретила его взгляд.

– Бумаги, которые ты вез, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда!

– Какое тебе дело до приказов Тайного совета?

– Мне нужна только одна бумага. Письменный приговор узнику Мидл-Марча.

Подобная откровенность удивила Роуэна. Он, признаться, ожидал уверток, недомолвок и лжи.

– Неужели? И какой же прок в нем нашла воинственная Майри с гор?

Девушка надолго умолкла. Солнце, видимо, ушло за облака, и даже тот тоненький лучик света, что проникал сквозь бойницу, теперь исчез. Лицо и плечи Майри накрыла тень, но в глубине бездонных глаз, обращенных на Роуэна, решимость боролась со страхом и недоверием.

И вновь странный порыв захватил Роуэна врасплох. Провести бы кончиком пальца по длиннющим густым ресницам, черными крыльями трепещущим над кристально-чистыми озерами…

– Блэкдраммонд… – В битве, которую наблюдал Роуэн, очевидно, победила решимость. – Ты из Скоттов… известный на всю округу разбойник.

На этот сомнительный комплимент Роуэн ответил учтивым поклоном.

– Но… – продолжала девушка с таким трудом, точно ей приходилось выталкивать слова из горла. – Давай начистоту… Ты – второй человек в Мидл-Марче, и я не могу держать тебя здесь.

– Только попробуй, – угрожающе взглянул на нее Роуэн. – Хотел бы я посмотреть, как это у тебя получится… теперь, когда благодаря вашим заботам я встал на ноги.

– Кроме того… – Майри и бровью не повела, – Саймон Керр ждет тебя, чтобы поймать разбойников с линкрейгской дороги.

– А это тебе откуда известно?

– Начальник Мидл-Марча сам сказал, что ждет твоего появления в крепости. После ночного набега у нас появился Саймон с солдатами. Он и сообщил о назначении Скотта из Блэкдраммонда его помощником и о том, что твоя задача – найти линкрейгских разбойников. Ну и вот! – Девушка плавным жестом раскинула руки. – Вот она я! Линкрейгский разбойник собственной персоной.

Роуэн скептически повел бровью; к чему она клонит, интересно, эта воинственная красотка?

– И дальше что?

– Предлагаю сделку, Блэкдраммонд.

– С какой стати мне заключать сделки с разбойником с большой дороги?

– Ты и сам ничем не лучше.

– Я ходил в набеги, малышка, – отрезал Роуэн. – Уводил скот у врагов. Это тебе не кошельки красть у одиноких путников.

– Не вижу разницы, – парировала она, чуть подавшись вперед. – Но согласна отдать себя в твои руки, если ты примешь мои условия.

Взгляд Роуэна умышленно медленно скользнул по ее лицу, шее и задержался на квадратном вырезе сине-серого платья.

Щеки девушки вновь предательски вспыхнули. Роуэна приводили в восторг и эта очаровательная краска смущения, и то, как легко было вызвать румянец на бархатных щечках.

– Ты меня прекрасно понял, Роуэн Скотт! Я позволю тебе арестовать разбойника с линкрейгской дороги. И выпущу тебя из этого подземелья.

– А что мне мешает схватить тебя сию же минуту, прямо здесь, а-а-а? – с угрозой протянул он.

Девичьи щеки приобрели цвет раскаленных угольков в очаге. Тронь – и обожжешься!

– Ты обещал! На границе слово так же крепко, как у горцев!

– Это верно, – согласился Роуэн. – Что ж, объяснись по крайней мере. С чего вдруг ты захотела в тюрьму. Запоздалый приступ раскаяния?

Майри стиснула губы. Если судить по ее недовольной гримасе, он попал в точку.

– Я предлагаю себя в обмен на свободу брата.

– Хорошенькое дело. Что же он натворил, этот твой братец?

– Его посадили в темницу. В Абермур-Тауэр.

Роуэн озадаченно свел брови.

– Саймон Керр арестовал твоего брата? За что? За набеги?

Она кивнула, но уж больно неуверенно. Та-ак… Что-то здесь таится посерьезнее ночных вылазок за чужим скотом.

– Убил кого-нибудь? – скороговоркой поинтересовался Роуэн.

– Нет! Айана обвиняют в преступлении, которого он не совершал! Саймон решил в следующий же «мирный день» передать Айана англичанам. Я прошу взять меня вместо брата.

– А что будет с тобой?

Она едва заметно передернула плечами и отвела глаза.

Роуэн молчал, глядя на девушку и пытаясь переварить услышанное.

– Боже милостивый, – слетело с его губ. – Ты соображаешь, о чем просишь? Чтобы я отправился в Мидл-Марч, передал тебя Керру – и тут же потребовал выдачи одного из пленников в обмен на прелестную малютку Майри с гор?

– А почему бы и нет? – вскинула голову девушка, – Саймону нужен разбойник, который грабил гонцов на линкрейгской дороге. Он и получит этого разбойника.

– Да ты в своем уме? – Роуэн изо всех сил удерживался от смеха. Малышка выглядела такой трогательно серьезной… – Саймон же меня на смех поднимет! Ну посуди сама – кто поверит, что такая девчонка справилась со мной… и с остальными гонцами, если уж на то пошло. Ты и спешиться не успеешь, как он объявит тебя невиновной. К тому же освобождать узников – не в моей власти.

– Айана нужно освободить, – насупилась Майри. – Он еще своего новорожденного сына ни разу не видел! Ты ведь можешь это сделать. Я уж сколько часов подряд только об этом и думаю.

– Не сомневаюсь. План, как я погляжу, продуман до мелочей, – сухо отозвался Роуэн.

– Айан живет на твоей земле, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда! Лэрд обязан заботиться о своих людях и защищать их.

19
{"b":"97620","o":1}