– Ну, давай, снимай!
Дольский начал работать. В объектив попал и попутчик-афганец, быстро направившийся по полю к вышке аэропорта.
К съемочной группе подъехал «УАЗ». Из него вышел молодой афганец в европейской одежде, поздоровался на чистом русском языке:
– Здравствуйте, господа. Вы и есть съемочная группа российского телеканала «Экспресс плюс»?
Сергинский ответил:
– Да! Я старший! Сергинский Антон Дмитриевич, со мной оператор Дольский Владимир Алексеевич и корреспондент Туркина Валентина Борисовна.
– Очень приятно! Ну а я Закир Асадани, племянник Абдула Асадани, который очень ждет вас! Могу предъявить документы, но вы вряд ли что-нибудь поймете в них, так как, насколько мне известно, ни пушту, ни фарси никто из вас не владеет.
Дольский произнес:
– Однако мы должны быть уверены, что вы человек, представляющий Абдула!
– Конечно! Довериться первому встречному здесь не только опрометчиво, но и смертельно опасно. Поэтому мы обратились в ваше посольство, и, думаю, вот это, – он протянул руководителю съемочной группы фирменный бланк с гербом Российской Федерации, – успокоит вас.
Документ представлял собой свидетельство посольства РФ в Афганистане, удостоверяющее то, что представитель сего документа является Закиром Асадани, племянником Абдула Асадани, пригласившего в Афганистан съемочную группу российского телеканала «Экспресс плюс». На бланке имелась фотография, перекрытая красной печатью посольства.
Дольский пробурчал:
– Да я в Москве таких ксив пачками напечатаю. И любые печати поставлю. Хоть царскую, петровскую!
Закир улыбнулся:
– Понимаю вас! Что ж, в таком случае свяжитесь непосредственно с вашим посольством. Номер...
Оператор, закончивший первую съемку, сказал:
– Это другое дело. Но назови-ка ты нам, друг Закир, лучше номер телефона посольства... ну, скажем, Китая в Афганистане!
И вновь Закир улыбнулся:
– Пожалуйста, я только в записную книжку взгляну. На память не помню!
– Взгляни, взгляни.
Вскоре Сергинский позвонил в посольство КНР, представился, попросил соединить его с российским дипломатическим ведомством. Его просьбу выполнили, и только после разговора с одним из секретарей посольства России все сомнения в подлинности свидетельства Закира Асадани отпали.
Руководитель съемочной группы извинился.
Асадани ответил:
– Не стоит! Вы поступили верно! Теперь проедем к моему вертолету?
Дольский спросил:
– У вас свой вертолет?
– Да! Вообще-то у меня их несколько. Купил у военных. Пытаюсь создать авиакомпанию по обслуживанию населения кишлаков, находящихся в труднодоступной горной местности, куда попасть только по воздуху и можно!.. Итак, прошу в машину!
Съемочная группа погрузилась в «УАЗ». Закир устроился на переднем пассажирском сиденье. В принципе, расстояние до вертолета Асадани можно было пройти пешком, так как ехал советский армейский внедорожник всего несколько минут. Остановился у площадки, где уже медленно вращал лопастями несущего винта камуфлированный вертолет без каких-либо знаков различия. Асадани провел съемочную группу на борт, пожелал удачного полета и попросил передать привет дядюшке. После чего винтокрылая машина, набрав обороты, медленно оторвалась от бетонки и, поднявшись над аэродромом, взяла курс на юго-запад Афганистана.
Асадани достал американскую рацию дальнего действия:
– Дядя Абдул! Это Закир!
Бывший полевой командир ответил:
– Слушаю тебя, Закир!
– Гостей встретил, только что отправил к тебе. В заданном районе вертолет должен приземлиться ровно через тридцать пять минут.
– Хорошо! Спасибо, Закир! Высылаю машину за гостями.
– Если еще что-то будет нужно, дядя, не стесняйся. Как найти меня, знаешь. Ближайшее время я не намерен покидать Кабула.
– Хоп! До связи, Закир!
– До связи, дядя Абдул!
Асадани-младший, зачехлив радиостанцию, сел в «УАЗ», приказав водителю:
– Домой!
Армейский внедорожник покинул территорию Кабульского аэропорта.
Хаджа же доковылял до ближайшего ангара. Там спросил однорукого Алима. Вскоре к Хадже подошел молодой мужчина-инвалид.
– Ассолом аллейкум, Хаджа-ага!
– Ва аллейкум ассолом, Алим! Как дела?
– Спасибо, все хорошо!
– Ну и слава Аллаху! Обеспечь-ка мне срочную связь с Хандаром! И побыстрей, Алим!
– Пройдемте со мной, уважаемый Хаджа-ага!
Однорукий работник аэропорта провел попутчика съемочной группы в отдельный отсек ангара. Вытащил из-под топчана чемодан:
– Вот спутниковый телефон, Хаджа-ага! Мне вызвать Хандар или вы сами сделаете это?
– Я сам сделаю это, а ты, уважаемый Алим, выйди и проследи, чтобы никто не слышал разговора!
– Слушаюсь!
Алим вышел. Закрыв за ним металлическую дверь, Хаджа положил чемодан на топчан, открыл кодовые замки, извлек трубку с толстым стержнем-антенной. Набрал номер. Ему ответили сразу:
– Салам, Хаджа, я ждал твоего звонка!
– Салам, Исмаил-Хан! Через полчаса ваши клиенты приземлятся на плато у барриярской «зеленки».
– Они уже вылетели из Кабула?
– Только что!
– Кто их встречал?
– Племянник Абдула, Закир!
– Он дал русским охрану?
– Нет!
– Ты лично видел это?
– Да!
– Тебя гяуры ни в чем не заподозрили?
– Если заподозрили бы, то вряд ли продолжили бы свой путь!
– Верно! Спасибо за работу, Хаджа! Возвращайся к семье, отдыхай и жди курьера.
– Хоп, саиб! Удачной тебе охоты!
– Спасибо! Никуда эти русские не денутся.
– Надеюсь! До связи!
Хаджа сложил аппарат в чемодан, вызвал Алима. Указал на кейс:
– Убери! И найди Фаруха. Скажи ему, я еду домой!
– Слушаюсь, саиб!
Глава 4
«Ми-8», принадлежащий племяннику Абдулы, Закиру Асадани, приземлился на плато у «зеленки». Съемочная группа вышла из вертолета, и тот тут же поднялся в небо, направившись обратно в Кабул. Еще на выходе российские журналисты увидели стоявший метрах в ста от площадки, где приземлилась вертушка, подержанный внедорожник «Ниссан». Как только вертолет улетел, автомобиль подъехал к группе. Из него вышли двое афганцев, облаченных в национальные одежды, с автоматами в руках. Один из них, старший по возрасту, улыбнулся и заговорил на русском языке:
– Здравствуйте, уважаемые гости. Как прошел перелет из России в многострадальный Афганистан?
Ответил Сергинский:
– Здравствуйте. Перелет прошел нормально. Хотелось бы узнать, кто вы?
– Да, да, конечно. Я – один из помощников саиба Абдула, который с нетерпением ждет вас в кишлаке Баррияр, Юнус, мой напарник, он же водитель – Хусейн.
Сергинский ответил:
– Хусейн так же, как и вы, хорошо владеет русским языком?
Юнус вновь улыбнулся:
– У нас в Баррияре все мужчины старшего поколения, от сорока лет и больше, хорошо владеют русским языком.
– Это приятно, а вот мы... да кстати, позвольте представиться: я – руководитель съемочной группы, Антон Дмитриевич Сергинский, второй мужчина – оператор Владимир Алексеевич Дольский и наша очаровательная женщина, корреспондент – Валентина Борисовна Туркина. Так вот мы, к сожалению, совершенно не знаем вашего языка.
– Ничего, это не обязательно.
Юнус посмотрел на Туркину:
– Вы смелая женщина, раз не испугались прилететь в страну, которую считают чуть ли не земным адом.
Валентина ответила:
– Такова моя работа. Я вот что хотела спросить, мне обязательно носить здесь платок и длинное платье?
– Нет, не обязательно! Вы – европейка, у вас свои традиции, свой уклад жизни, в конце концов, иная религия. Можете носить все, что посчитаете удобным и нужным.
– Спасибо! А я уж подумала, что придется надеть паранджу.
Юнус с Хусейном рассмеялись:
– Это талибы насаждали старые порядки. У нас же женщины хоть и придерживаются национальных обрядов, но паранджу не носят!
Радиостанция помощника бывшего полевого командира издала сигнал вызова. Тот ответил: