Литмир - Электронная Библиотека

Ричард кивнул.

Нагнувшись, я закрыла Бриони глаза. Затем, взяв оборотня за руку, вывела его из комнаты. Проходя мимо Эдвина, я не могла, не хотела, встречаться с ним взглядом. Я не хотела, чтобы он видел. Чтобы он догадался.

Я вывела альфу из дома на ночную улицу. Мне нужно было немедленно увезти его отсюда.

— Когда тебе станет лучше, ты будешь мне по гроб жизни благодарен за то, что я села за руль этой проклятой штуковины, — сказала я, усаживая его в машину Антуанетты. Я села на место водителя. Я надеялась, что шутка хоть немного взбодрит его, но лицо Львиного Сердца оставалось маской.

— Всё хорошо, Ричард, — я сжала его руку. — Я с тобой.

Заведя двигатель, я развернулась и поехала через весь город обратно к Темпл-сквер.

Глава 21: Расплата

Когда я прибыла на Темпл-сквер, там царило полное смятение. Меня пропустили через ворота. Я въехала внутрь и припарковала машину.

Львиное Сердце вышел и направился прямиком к часовне.

Сэр Блэквуд, чей вид красноречиво говорил о том, что его ночь была не намного лучше моей, пересек площадь и подошел ко мне.

— Агент Лувель? — произнес он, переводя взгляд с альфы на меня.

Я покачала головой.

— С Элоди покончено. Но… Бриони Пакстон убита. Мне жаль, но сэр Джеффри тоже не выжил. «Красные плащи» уже на месте.

Сэр Блэквуд нахмурился.

— Понимаю. Возможно, мне стоит… — он повернулся к часовне, но помедлил и снова посмотрел на меня. — Идите вы. Я позабочусь об остальном.

Я поклонилась ему и вошла в церковь Темпла. Я вошла тихо, придерживая дверь, чтобы она закрылась лишь с легким щелчком. Львиное Сердце склонился над чашей со святой водой. Он вымыл руки и лицо. С его пальцев в чашу стекали оранжевые струйки воды. Разорванная рубашка валялась на полу.

Стараясь не шуметь, я сделала шаг к нему.

Я видела, как он глубоко вздохнул. Он взглянул на меня из-под упавшей на лоб пряди волос. Повернувшись, он двинулся на меня с такой неистовостью, что я лишилась дара речи. Он пересек зал, обхватил меня за талию и запечатлел на моих губах такой яростный поцелуй, что я была слишком потрясена, чтобы соображать.

Но не настолько потрясена, чтобы не ответить на объятия, которых я так отчаянно пыталась избежать — на поцелуй, которого я желала и от которого хотела сбежать любой ценой. Я закрыла глаза и целовала Ричарда Спенсера — человека, а не волка. Человека, к которому стремилось мое сердце, но в близости с которым я должна была себе отказать.

Я чувствовала его горячие слезы на своих щеках, когда он прижимал меня к себе всё сильнее и сильнее. Я тонула в его объятиях, пока перед глазами не поплыли звезды и не закружилась голова.

Спустя время Ричард отстранился и пристально посмотрел на меня. Я протянула руку и коснулась его щеки, вытирая слезы. Мускулы вокруг его глаз и рта мелко задрожали.

— Клемени, — прошептал он, касаясь моего лица. — Я… я…

Отвернувшись, он прошел через всю часовню к алтарю и упал на колени перед распятием Христа.

— Боже, за что Ты проклял меня? Зачем Ты превратил меня в это? За что Ты так со мной? Я был предан Тебе, а Ты отнял у меня всё. У меня не может быть ничего. Никого. Почему, Боже, почему?! — в гневе закричал альфа.

Я стояла в оцепенении, не зная, что делать. Львиное Сердце тихо застонал. На ватных ногах я сделала шаг к нему.

— Клемени, пожалуйста. Уходи. Прости меня. Клемени, прошу… уходи, — прошептал он.

Я смотрела на него, не в силах шевельнуться.

Не зная, как поступить правильно, я развернулась и покинула часовню, площадь, Сити. В полном беспамятстве я перешла реку, а в голове бушевал вихрь из мыслей и чувств. Только когда я проскользнула через окно в свою комнату у миссис Кольридж, мне удалось стряхнуть с себя это оцепенение. Измученная и сбитая с толку, я опустилась на пол, подтянула колени к груди и закрыла глаза.

— Бриони, — прошептала я, вспоминая её безжизненные голубые глаза. — Прости меня.

Глава 22: Красные розы

Должно быть, я провалилась в сон, потому что проснулась поздно на следующий день от стука в дверь.

Я сглотнула подступившую тревогу, гадая, кто может стоять на пороге. Если это Эдвин, я задолжала ему объяснение. Если Ричард — я была не готова. Если миссис Кольридж — у меня не было настроения.

— Да? — окликнула я.

— Это сэр Блэквуд.

Я открыла дверь и увидела тамплиера. Он протянул мне сверток.

— Что это? — спросила я.

— От сэра Ричарда.

— Как он?..

— Он улетел на дирижабле сегодня утром. Он везет Коула обратно в Америку, а после планирует на время вернуться на Святую землю.

Я уставилась на оборотня.

— Полагаю, теперь всё будет тихо, агент Лувель. Но я в вашем распоряжении, если возникнет нужда. До возвращения Львиного Сердца, разумеется.

— Что ж, хорошо.

Сэр Блэквуд кивнул, но помедлил.

— Есть кое-что еще для вас. Снаружи. С наилучшими пожеланиями от сэра Ричарда. Я… я уже обсудил это с вашей хозяйкой, — он вежливо кашлянул. — Всего доброго. — Он коротко поклонился и ушел.

Закрыв и заперев за ним дверь, я вскрыла сверток. Внутри лежал листок бумаги с лондонским адресом, написанным изящным почерком Ричарда, и ключ. Больше ничего.

Ни записки.

Ни слов объяснения.

Ничего — просто адрес и ключ.

Я нахмурилась. Чего я ожидала? Черт, я и сама не знала, о чем думаю и что чувствую. Почему я ждала от альфы большей ясности, чем от самой себя?

Я отложила сверток. Быстро приведя себя в порядок и переодевшись, поняла, что скоро мне придется явиться в штаб, заполнить миллион бумаг и — самое сложное — встретиться с Эдвином. Но не сейчас.

Стараясь двигаться как можно тише, я спустилась вниз, где у подножия лестницы меня уже поджидала миссис Кольридж.

— Клемени! — воскликнула она, и её глаза сияли от восторга. — Это был ваш кавалер? О, какой видный мужчина. Правда, немногословен. Идемте, посмотрите! — Она распахнула входную дверь. Я вышла за ней и увидела стоящий там пароцикл Ричарда.

— Шумные машины, но зато вам больше не придется везде ходить пешком, верно, Клемени?

— Это мне одолжил друг, — ответила я.

— Тот красавчик?

— Другой красавчик.

— О боже. Кажется, мне скоро пора будет выставлять объявление о сдаче вашей комнаты, — рассмеялась миссис Кольридж.

Я хлопнула её по плечу и подошла к пароциклу. Из всех средств передвижения, кроме собственных ног, эта машина меньше всего раздражала мой желудок. И миссис Кольридж была права: гоняться за волками на своих двоих мне уже порядком поднадоело. Львиному Сердцу будет непросто забрать его назад, когда он вернется. Если вернется. Я посмотрела на байк. Но он и так это знал, знал, что мне это нужно. Поэтому и прислал его.

Еще раз сверившись с адресом, я убрала записку и ключ в карман, надела очки и взобралась на сиденье. Заведя машину, я помахала миссис Кольридж.

— Будь осторожна! — крикнула она вслед.

Я ухмыльнулась. Если бы она только знала.

Я развернула байк и направилась в Сити. Лавируя по узким улочкам Лондона, я чувствовала себя единым целым с машиной. Ветер в лицо и контроль над скоростью успокаивали. Пожалуй, к этому можно привыкнуть.

Проехав через город, я добралась до небольшого района неподалеку от Тауэра. Адрес привел меня на узкую улочку, которая переходила в тупик. Судя по зданиям, это была очень старая часть Лондона, но весьма ухоженная. Я припарковалась у кованых ворот, указанных в записке, и заглушила двигатель. Другие дома будто теснились вокруг этого места. Сняв очки, я подошла к воротам, они были заперты. Я не эксперт в архитектуре, но этому зданию было не меньше нескольких веков. За решеткой виднелся узкий проход, ведущий во внутренний дворик.

— Есть кто-нибудь? — позвала я.

Из прохода вышла сухонькая старушка с белоснежными волосами.

— О! — всплеснула она руками, увидев меня. — Вот и вы. Проходите, милочка. Мисс Лувель, верно? — Она открыла ворота.

20
{"b":"972764","o":1}