Багдад преобразился. На всем пути следования индийского царя возвели триумфальные арки, Харун ар-Рашид сделал всё возможное и невозможное, дабы достойно встретить друга и союзника. Самые торжественные богослужения освятили празднество, а венцом всему явились народные гуляния.
Гильмару оставалось совершить еще одно интересное путешествие, а именно, посетить Кассер-иль-Араис, где его ждали обе жены Симустафы и их дети.
Халиф приказал предупредить царевен и приготовиться к встрече гостей, которая по пышности своей не должна уступить багдадской. И вскоре обе дочери повелителя правоверных увидели развевавшиеся на ветру флаги халифа и индийского царя.
Две семьи наконец соединились и предались нежным излияниям чувств. Царица Индии узнавала во внуках цветы, что распускались на их розовом кусте, она не могла наглядеться на детей и ласково прижимала их к груди.
После великолепного пиршества все направились в волшебный сад, где их ждал праздник не только восхитительный, но и неожиданный.
По велению райских птиц там собралось множество их сородичей, и они дружно наполнили воздух мелодичным пением. Время от времени стая опускалась на траву и являла глазам ковер из живых цветов.
Под звуки птичьих трелей газели и другие мелкие животные запрыгали и заплясали в такт музыке. Серебряные рыбки всплыли к поверхности водоемов, и солнце заблистало на их чешуе так, что вода превратилась в жидкую радугу, которая переливалась и радовала глаз. И если наши влюбленные уединялись в чарующих уголках волшебного сада, то только для того, чтобы осознать всю полноту своего счастья и поделиться друг с другом радостью.
Но настал час, когда царю Гильмару следовало пуститься в обратный путь, чтобы индийские подданные разделили с ним успех его путешествия. Он пригласил с собою Симустафу вместе с женами. Дабы скрасить расставание с ними, халиф оставил при себе юного Харуна ибн ар-Рашида, которого женили на единственной дочери давно умершего сына халифа, и его старший внук стал законным наследником повелителя правоверных{204}.
Симустафа, Ильсетильсона и Сетель Педур Джинатиль отплыли в Индию. Со слезами на глазах простились они с юным Харуном: он проводил родителей до берега моря, поцеловал их и сказал отцу:
— Собери армию в Индии, я попрошу о том же халифа, и мы покорим всех неверных. Я буду рад снова увидеть тебя и привезу с собой мою милую жену Йалиде. Мы встретимся, обнимемся, я поцелую мать и сестер, и все будут счастливы.
И вот остались позади берега Бальсоры, корабли благополучно достигли Индии, и сбылись чаяния народа. Сетель Педур Джинатиль нашла там покой и благоденствие, что стоили всех корон Джиннистана, а Симустафа пожал плоды добродетелей, семена которых посеял в его сердце персидский мудрец.
[СКАЗКИ ШАХРАЗАДЫ
Продолжение]
Шахразада умолкла.
— Это всё? — спросил султан. — Твоя история понравилась мне, особенно из-за птиц. Досадно, что их не взяли в Индию, они весьма способствовали бы сохранению мира в семье Симустафы. Мне бы тоже хотелось иметь таких птичек! Ты как-то рассказывала — а я ничего не забываю, — что один рыбак хотел забросить в реку шелковую сеть. Что до меня, то я с удовольствием поохотился бы на райских птиц с силками из мелкого жемчуга.
— Опасная прихоть! — воскликнула Шахразада. — О великий султан, райские птицы не попадаются в такие ловушки, зато вы поймали бы птиц Джиннистана, которые с виду столь же красивы, но как снаружи, так и внутри состоят из одного коварства и лжи. И поскольку до рассвета еще далеко, я могла бы поведать моему господину и повелителю весьма трагическую, но очень короткую историю, которая отвратит его от охоты на волшебных птиц. Это рассказ об Алибенджаде, султане Герака.
— С удовольствием послушаю его, — согласился султан Шахрияр.
И Шахразада начала такими словами.
РАССКАЗ О СУЛТАНЕ ГЕРАКА АЛИБЕНДЖАДЕ И МНИМЫХ РАЙСКИХ ПТИЦАХ
Алибенджад, султан{205} Герака{206} и прямой потомок Али{207}, пошел войной на халифа Муавию{208}, сделал всё, чтобы заманить неприятеля в узкую горловину между горами, и поджидал его там в засаде. Муавия неспешно продвигался вперед вместе со своей армией, и никто не подозревал, что ему известно о приготовленной западне. Вскоре Алибенджад потерпел поражение, войско его было разгромлено, а сам султан оказался в плену. Его посадили в крепость на берегу Аджалы, неподалеку от Кассер-иль-Араиса.
Пленный этот отличался нравом свирепым и во время царствования своего принес народу много горя, однако с собственной бедою справиться не мог: он то пребывал в глубочайшем унынии, то впадал в ярость, граничившую с безумием.
К нему приставили евнуха лет пятнадцати, мальчика простого и невежественного, и Алибенджад, за неимением другого собеседника, только и делал, что болтал с ним о том о сем. Как-то раз султан выразил удивление, что такой человек, как Муавия, который всё время посвящает молитвам, сумел безо всяких усилий обмануть противника и предугадать его планы.
— Нашему халифу, — ответил евнух, — не нужно ни лазутчиков засылать, ни себя утруждать. Когда приближается опасность, он, взяв с собою кое-какие припасы, просто садится на верблюда и едет навстречу вражеской армии, а перед ним летит райская птица, и она рассказывает обо всех слабых и сильных сторонах неприятеля, раскрывает его замыслы и возможности.
— Что это за птица такая? — поразился Алибенджад.
— Неужто ты не слышал, — спросил евнух, — о птицах из сада Кассер-иль-Араиса, что расположен в двух шагах отсюда? Сам Мухаммад развел их в этом дворце, и они покидают его лишь тогда, когда нужна помощь человеку праведному. Во дворце много чего болтают о них, что неудивительно, ведь создания эти попались на глаза женщинам. Это святые птицы, они знают Коран наизусть и говорят лучше некуда. По слухам, они всё могут, я собственными ушами слышал сотни историй, птицы эти даже снятся мне иногда, но наяву я никогда их не видел. Они очень красиво летают, а их оперенье столь тонкое и легкое, что кажется, будто это шелковые банты порхают над деревьями… У нашего великого халифа есть одна такая птица, она служит ему, разговаривает с ним и только с ним, и таким образом государь узнаёт обо всем, что творится во дворце. Никто, кроме Муавии, не видит ее и не слышит. Был у нас один негр, который уверял, будто у него тоже есть такая птица и она, мол, помогает ему находить потерянные вещи. Однако же это не помешало ему утонуть в Ильсаре.
Султан Герака умом никогда не славился, а тут у него голова совсем кругом пошла от рассказов о чудесных птицах и других вещах, о которых без умолку болтал евнух. «Будь у меня такая пташка, как у Муавии, — думал султан, — она помогла бы мне выбраться отсюда, а потом вернуться в мое царство, и там я собрал бы новую армию и снова объявил войну халифу. Тогда наши силы во всем уравнялись бы, и еще неизвестно, кто из нас одержал бы победу. Кассер-иль-Араис недалеко отсюда, если бы там услышали мой голос, я бы уговорил хозяина сада подарить мне одну волшебную птичку».
— Сюда! Ко мне! — кричал обезумевший султан. — Ко мне, всесильные небесные птицы! Трон Герака и величайшее царство, которое я завоюю, станут вашей клеткой!
При всей своей недалекости Алибенджад прежде строго соблюдал положенные обряды, а теперь мечта о птицах так захватила его, что он обращался только к ним и забывал молиться Господу по утрам и вечерам.
— Нынче ночью, — сказал ему как-то евнух, — мне приснилась волшебная птица, и она говорила со мною.
— Ах, как же тебе повезло! — воскликнул султан. — Я бы крови своей не пожалел и отдал половину, лишь бы они пригрезились мне.
Ночью мысль о райских созданиях не давала султану уснуть и уж тем более увидеть сон. Вдруг в полночь он услышал стук в окно, которое находилось на высоте пятнадцати локтей от земли. Пленнику показалось, что за окном стало светло, словно среди бела дня. Он подошел поближе, пригляделся и увидел на наружной решетке прекрасную птицу.