- Очень приятно, очень приятно,- ответил Тарфуни.- Я что-нибудь могу сделать для вас?
Лефло медленно стискивал кулаки. Старик не изменил своей позы.
- Конечно,- продолжал Фискус.- Я заявляю о том, что мне никто не сказал, что цель нашего полета так далека. Я три года летал на крейсерах Флота. Импульсный конвертер «Алголя» годен только для музея. С ним я не осмелился бы лететь даже к системе Альфа Центавра. Итак, когда мы получим новый конвертер?
- Боулдер! - в отчаянии вмешался Старик.
Лефло, по поведению которого можно было предполагать, что еще несколько секунд назад он собирался убить юношу, остановился, не выполнив своего намерения. Глаза его сузились в изучающем взгляде.
- Может быть, я ослышался,- произнес директор, качая головой. В нем уже не было прежней жизнерадостности.- Новый конвертер? Где это отмечено? В каком договоре? Мы не отказываемся. Однако капитан Кестер уже подписал договор.
Фискус спокойно улыбнулся.
- Я знаю это. Я также не имею ничего против этого, сэр. Я только обращаю ваше внимание на то, какие в результате этого могут быть последствия. Я ссылаюсь на параграф восемнадцать Закона о Космической Безопасности Галактического Союза. Он запрещает совершать межзвездные перелеты с неполным экипажем. В экипаже должно быть, по крайней мере, три инженера, окончивших Академию. Как только космический корабль с устаревшим двигателем или другим важным для безопасности полета механизмом направляют для перевозки пассажиров, ему требуется для этого специальное разрешение центра космических полетов. В противном случае, капитан может лишиться своего патента. А здесь нет такого распоряжения, сэр. Инспектор местный, с базы, а не из центра. При таких обстоятельствах я вправе немедленно расторгнуть договор. Смотрите параграф восемнадцать, пункт 3. Когда мы получим новый конвертер?
- Грязная свинья! - проревел капитан.- Вы останетесь на борту, даже если мне придется заключить вас в магнитное поле!
- Незаконное ограничение свободы, сэр,- скромно объявил Фискус.- На вашем месте я бы не делал этого.
- Вы же подписали, что «Алголь» годен к полетам,- вскричал между тем инспектор.- Годен к полетам!
- Надувательство,- возразил Умник Фис - Я докажу, что здесь все наоборот. Мистер Ипстал, пожалуйста, выгрузите мой багаж. Я немедленно отправлю сообщение в центр. Моя совесть офицера не позволяет мне согласиться с тем, что двадцать восемь человек из-за вашей алчности - я имею в виду вас, мистер Тарфуни,- будут посланы на смерть. «Алголю» нельзя стартовать, и вы прекрасно отдаете себе в этом отчет.
Старик бушевал. Вообще невозможно было описать, какие «любезности» сыпал он на голову нашего Третьего Инженера.
Фискус играючи, одним движением руки, отделался от инспектора. Потом вн исчез. Схватка на борту между директором и Исмондом Кестером продолжалась.
- Позаботьтесь о том, чтобы подобрать себе другого инженера, и немедленно,- выйдя из себя, потребовал представитеть ОГП.- Позвольте этому трусу бежать на все четыре стороны. Я настаиваю на вашем договоре. Вы еще сегодня стартуете к Дзете Персея.
- Откуда я так быстро возьму нового инженера,- вскричал Старик. Он чувствовал себя загнанным в угол.- Откуда, ха! Да я рад, что раздобыл хоть этого! «Алголь» ведь не лайнер класса «люкс», а простой гравипрыгун.
- Тогда намыльте парню шею,- вскричал инспектор.- По своей зловредности он может уничтожить всех вас. Но, конечно, если экипаж не полон, стартовать вы не можете.
Внезапно вспыхнул экран. Из динамика донесся слишком спокойный голос Фискуса:
- Мистер Ипстал, сколько мне еще ждать? Я не согласен с вашими запрещенными методами. Прошу вас, позаботьтесь о моем багаже. Конец.
Я заметил, как директор перебросился несколькими словами с инспектором. Вслед за этим, бормоча угрозы по поводу нарушения космических законов и договора, оба человека ретировались. Инспектор забрал с собой наше разрешение на Старт, предупредив капитана, чтобы он не предпринимал никаких запрещенных действий.
Кестер, жестикулируя, бросился вдогонку за уходящими, но они даже не остановились.
Когда Старик снова вернулся в каюту, в правой руке его был парализатор.
- О боже! - пробормотал док Бильзер.- Уйдите с его пути!
Кестер помчался по коридору, и имя Боулдера было у него на устах. Я начал опасаться за здоровье юноши, однако капитан напрасно искал его. В тот день мы так и не узнали, где скрывался Умник Фис.
Старик, в конце концов, получил успокаивающую инъекцию и сердечный стимулятор. Лефло вообще считал, что Фискус выбрался из корабля и удрал домой.
- Удрал! - подавленно простонал капитан.- Этот подонок! Но я же должен был это знать!
Внезапно в каюту ворвался один из младших офицеров экипажа и доложил:
- Сэр, что нам делать? Они прибыли с тяжелой антигравитационной платформой. Когда нам отправляться на верфь?
Исмонд Кестер вздрогнул.
- Что-о-о?
- Так точно, сэр, на верфь. И как можно скорее. Мы немедленно должны начать демонтаж конвертера. Специалист по перевозкам сказал мне по интеркому, что мы получим новый импульсный конвертер с тройной мощностью. Почему, сэр? Я думал, мы стартуем еще сегодня.
Старик выбежал из каюты, словно за ним мчались все фурии ада.
Что мне еще сказать. Часом позже «Алголь» уже покоился на антигравитационной платформе. Еще часом позже на нашу старую жестянку обрушились все специалисты ОГП. Мы получили новый структур-конвертер, при одном взгляде на который Лефло от радости стал словно невесомым.
Умника Фиса мы нашли двадцатью четырьмя часами позже, после того как весь экипаж «Алголя» обыскал корабль сверху донизу.
Когда я опять увидел его, он был насквозь мокрый и полумертв от голода. На его коже были ясно видны следы разъедающих веществ. Я и предположить не мог, что Боулдер решится искупаться в питательном солевом растворе гидропоники, играя роль полезного растения.
Старик потчевал «блудного сына» изысканнейшими деликатесами и отечески обращался к нему - «мой милый юноша».
От волнения я так обессилел, что только слушал, как Умник Фис, потея от смущения, доложил о том, что он готов приступить к выполнению своих служебных обязанностей.
Тремя днями позже отверстие во внешней обшивке было заделано. Теперь мы располагали конвертером новейшей конструкции.
Глава 6
- Силовая централь, где вахтенный инженер? - прогремело в динамиках бортового интеркома. На экране появилось узкое лицо дежурного офицера - Первого Навигатора. Фрейцер Киленио, казалось, был слегка возбужден.
- Минуточку, сэр, лейтенант Боулдер сейчас будет,- доложил младший офицер.
Он украдкой кивнул Фискусу и торопливо прошептал:
- Будьте осторожны, сэр. Киленио прекрасный парень, однако, когда он находится на вахте, от него можно ждать всяких неприятностей.
Прежде чем глянуть на светящийся экран, Фискус неуверенно оглядел централь управления. Он догадывался, по какой причине его мог вызвать Первый Навигатор.
Десять минут назад Лефло передал обычные данные по управлению корабельными двигателями. И сорианский импульсный двигатель тоже должен был быть в безукоризненном порядке. «Алголь» мог. развить ускорение порядка 980,6 метра в секунду, что соответствовало ста «же», принимая за точку отсчета ускорение свободного падения на Земле на сорок пятом градусе широты.
Поэтому кораблю необходимо было пустое пространство и отсутствие всяких сильных гравитационных полей. Ему требовалось примерно восемьдесят четыре часа по земному времени, чтобы достичь скорости света.
Эта цена была незначительной. Вот и Фискус назвал ее «чрезвычайно прискорбной». Это рассмешило Второго Инженера.
Старт после потери времени, связанной с установкой нового конвертера, произошел в большой спешке. Через несколько мгновений «Алголь» уже пересекал просторы Солнечной системы, однако, он еще не достиг ее границ, и Плутон пока еще находился далеко впереди.