Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— К тому же глухой, — поджала я губы, чтобы не дрожали. — Сказано тебе — не я это подстроила. Стала бы я приходить, чтобы обвинить кого-то другого, если бы не имела доказательств? М? Ты же умный мужчина, почему так внезапно поглупел?

Я сделала паузу, но объяснений от мужа не дождалась. Пришлось продолжить самой:

— Мы с Найджелом целое расследование провели…

При имени моего телохранителя, Виктор встрепенулся.

— Да, кстати, как поживает твой любовник? Странно, что ты явилась без него, вы же так близки.

Я вскочила, потому что дальше терпеть эти издевательства не собиралась. Виктор тоже поднялся, перекрыв мне пути к бегству.

— Мадам, месье, вам комплимент от шеф-повара, — разбила поединок взглядов все та же официантка.

Она начала что-то выставлять на стол, а мы, по-прежнему сверля друг друга взглядами, сели обратно. Механически взялись за приборы.

Я вонзила вилку в кусок чего-то, украшенного зеленью. Отрезала, положила в рот и начала жевать, не чувствуя вкуса.

— Найджел — мой телохранитель, которого наняла тетушка Кэролайн, — сама от себя не ожидая, сухо сообщила я. — Он относится ко мне, как к дочери. Утирает сопли и слезы после общения с тобой. А слез за это время было немало, уж поверь. Еще он следит, чтобы клиенты меня не обидели. Называет себя нянюшкой.

Я вспомнила лукавый взгляд дракона и невольно улыбнулась.

— Он прекрасный мужчина, но мы с ним не любовники.

— Допустим, — Виктор зло орудовал вилкой и ножом. — Но та девица все мне рассказала под действием артефакта! Под ним невозможно солгать! Заказ поступил от мадам де Гроот! Ты же не станешь оспаривать это?

— Не стану. Венди Акстер тебе не лгала. Она просто не знала всей правды. Конверт был подписан моим именем, но подписала его не я. Письмо отправила Жози. И это неоспоримый факт, который мне подтвердили целых два артефакта — кольцо, которое настраивал сторонний маг, и мой шар. Я видела собственными глазами, как она отправляет конверт по почте! Видела! Не хочешь верить мне, не хочешь увидеть это сам сейчас — я не буду настаивать. Просто покажу всё это позже в суде.

Виктор не выдержал и со звоном отшвырнул вилку. Вскочил, едва не уронив стул.

— А знаешь, хочу! Прямо сейчас! Мы поедем в твой чертов салон, и ты предъявишь мне доказательства. А иначе…

— Не надоело? — устало спросила я. — Сколько можно? Угрозы, скандалы… Мне кажется, я три года прожила совсем с другим мужчиной. С тем, кто любил меня, защищал от всего мира. А главное — доверял! Магия маскарада показала мне лучшую версию Виктора де Гроот. Такими, как на том озере, мы не были даже в самые счастливые наши дни. Так где же мой идеальный дракон номер 64? Где тот, кого я так мечтала увидеть вновь? Где? М?

Виктор открыл и закрыл рот, устало потер глаза. Произнес так, словно едва заставил себя говорить:

— Не знаю, Лиззи. Мне кажется, я умер в тот проклятый день. Узнать, что моя нежная и любящая супруга оказалась способна так жестоко поступить со мной, было невыносимо больно. Я ведь пытался сказать, что меня одурманили, но ты ушла. Ты не стала слушать.

— Я застала тебя в постели с другой женщиной! Ты бы на моем месте стал слушать? Да что я спрашиваю. Ты и не стал. Достаточно оказалось чужого слова, и ты вышвырнул меня из своей жизни, как…

Виктор меня перебил. Поспешил оправдаться:

— Признание Венди Акстер убило во мне все прежние чувства. А потом я увидел этого Найджела в твоем доме и понял, что кого-нибудь убью — или его, или себя. Мне было неважно, кого.

Виктор замолк, с задумчивым видом взял со стола корзинку и подвинул мне в руки. Потом вздохнул:

— Не уверен, что смогу все это забыть и стать прежним, Лиззи. Все так сложно. Да и ты здорово изменилась, уж прости, но это так.

Голос Виктора был глухим, а взгляд потухшим. Он все еще переживал внутри себя кошмар и до сих пор не оправился от него.

— Едем ко мне, — коснулась я его руки. — Сейчас. Я покажу тебе все, что смогла накопать. А после вместе решим, что со всем этим делать.

* * *

Мадам Финч при виде Виктора открыла рот и начала сумбурно сигналить за его спиной руками. Я даже не стала пытаться расшифровать эти знаки. Проще было спросить наедине, что она имела ввиду.

Пока мы раздевались, Доротея едва не заработала на оба глаза нервный тик.

— Виктор, проходи в салон. Я сейчас. Захвачу бумаги и тоже приду, — отправила я мужа.

— А я вызову Найджела, — шепнула экономка, улучив момент. — Пусть присмотрит.

— Не нужно, Доротея, — я мягко пожала ей ладонь. — Мы приехали по делу. Принесите нам, пожалуйста, чаю.

— А как же ваше свидание? — спросила она вслух, старательно повышая голос.

— Прекрасно, — вздохнула я. — Встретились, поговорили. Выяснили, что таинственный дракон номер 64 и герцог де Гроот одно лицо.

Услыхав мои слова, Виктор громко хмыкнул из гостиной.

— Не может быть! — поразилась Доротея. — Но ведь это значит…

— Пока это ничего не значит, — отрезал Виктор.

Экономка бросила на приоткрытую дверь выразительный взгляд, закатила глаза, словно хотела сказать: «Мог бы и промолчать».

Я лишь развела руками. Если бы смолчал, это был бы уже не Виктор.

— И все же вы приехали вместе. Может, помиритесь еще? — горячо зашептали мне на ухо. — Как ни крути, а в нем столько плюсов: молодой, красивый, богатый, герцог…

— Не будем загадывать, Доротея. — Я отодвинула ее с дороги. — Сейчас схожу за бумагами, чтобы Виктор сам все увидел. Не стоит испытывать его терпение. Знали бы вы, чего мне стоило не уйти сразу из того кафе, а остаться и поговорить по душам. Так и хотелось настучать ему по упрямому железному лбу!

— А чего не настучала? — снова подал голос Виктор.

— Руку побоялась отбить! — в тон ему съязвила я.

— Охохонюшки, — мадам Финч неодобрительно покачала головой, — пойду я, пожалуй, поставлю чайник.

* * *

За бумагами пришлось подниматься на второй этаж. Благо, много времени это не заняло.

Спустившись вниз, я застала Виктора, вертящего в руках хрустальный шар, в кресле у камина.

— Ты и в самом деле видишь грядущее? — полюбопытствовал он.

— С самого детства, — кивнула я. — Я же рассказывала.

— Не думал, что это так серьезно, — он вернул шар на стол, поднялся, поворошил в камине поленья.

Я терпеливо ждала продолжения.

— О тебе сейчас в свете столько разговоров, особенно после событий в особняке Луи. Все в восхищении.

— Прямо-таки все? — поинтересовалась я с любопытством.

— Те, кто верят.

— Понятно.

Я ощутимо нервничала. Чтобы занять хоть чем-то руки, взяла со стола колоду карт, перемешала.

— Будешь гадать? — в вопросе прозвучало обычное любопытство.

— Нет, — ответила я. — Не смогу.

— Почему?

Не знает? Он правда не знает? Я же столько раз рассказывала… Нервно отбросила колоду на стол, сцепила пальцы в замок.

— Удивительно, мы с тобой прожили три года, а выходит, ты меня совершенно не слушал.

— Я не думал, что это всерьез. Мало ли чем увлекаются юные девицы. Кто-то вышивкой, кто-то гаданием, кто-то спиритизмом, кто-то фиалками.

— Стоит ли обращать на это внимание, — закончила за него я. — Так?

— Теперь вижу, что стоит, — он твердо глянул мне в глаза. — Так почему ты не сможешь погадать?

Проще было объяснить еще раз, чем без пользы дуться.

— У моего дара есть ряд ограничений. Ни своего будущего, ни будущего родных людей я не вижу. Из-за этого и бросила в свое время заниматься, хотя тетушка очень настаивала на развитии дара. Обидно стало.

— Может, и к лучшему, — задумчиво протянул Виктор. — Когда все знаешь наперед, скучно жить.

— Зато сейчас так весело, что обхохочешься, — съязвила я.

Глава 24

Где все становится неважным

Виктор дернулся ко мне, словно хотел взять за руку или поцеловать, но остановил себя. Вместо этого спросил:

40
{"b":"971153","o":1}